Электронный учебный курс «Автоматическая гидрологическая станция»

Медиа-объект

Введение

Цели и задачи проекта

Основной целью технического, организационного и методического перевооружения Системы специального образования и переподготовки кадров, совершенствования научно-методического обеспечения, модернизации системы информатизации специального образования в области гидрометеорологии является повышение качества подготовки специалистов в области гидрометеорологии, повышение квалификации и уровня переподготовки специалистов Росгидромета, что обеспечит приток в учреждения и организации Росгидромета высококвалифицированных, получивших не только знания, но и навыки работы с современным новейшим оборудованием и технологиями и полностью готовых к работе специалистов.

Для достижения этой цели будут решены следующие задачи:

  • предоставление учащимся возможности получения практических навыков и опыта работы с самыми современными средствами гидрологических и метеорологических наблюдений, а также средствами радиолокации, связи и энергообеспечения на основе единого стандарта качества;

  • обеспечение условия для внедрения эффективных высокотехнологичных методов обучения и тестирования знаний;

  • обеспечение эффективного обмена знаниями и опытом между образовательными учреждениями, охваченными системой, посредством объединения усилий преподавательских коллективов различных учебных заведений с помощью современных телекоммуникационных и презентационных технологий, а также обеспечением удаленного доступа к новейшему оборудованию и технологиям;

  • обеспечение возможности накопления, систематизации и хранения, централизованной модернизации и распространения наработанных методик обучения и учебных курсов.

Программа мероприятий по техническому переоснащению системы специального образования, повышения квалификации и переподготовки кадров в области гидрометеорологии имеет своей целью удовлетворение потребностей в кадрах, включая подготовку молодых специалистов, а также повышение квалификации работников Росгидромета. Данной программой предусмотрены следующие мероприятия:

  • обеспечение деятельности и укрепление материально-технической базы подведомственных учебных заведений среднего профессионального образования (техникумы/колледжи, профессионально-техническое училище);
  • технологическое обеспечение реализации программы повышения квалификации и переподготовки кадров на базе региональных центров обучения;
  • внедрение технологий для обеспечения дистанционного обучения
  • предоставление возможности изучения оборудования и технологий, используемых в организации и учреждениях Росгидромета, на специализированных кафедрах университетов и вузов, готовящих профильных специалистов;
  • укрепление научно-методической базы центров обучения;
  • обучение и профессиональная подготовка в области охраны труда, техники безопасности и пожарной безопасности.

Структурная схема размещения оборудования

Get Adobe Flash player
Рис. 1.1. Структурная схема размещения оборудования

Примечание:

GPRS-модем и GSM-антенна в данном комплексе не установлена.

Сведения о производителе

ООО «Себа Гидрометрия» является полномочным представительством компании Seba Hydrometrie GmbH в России и странах СНГ.

Seba Hydrometrie GmbH более чем 40 лет занимается разработкой и производством современного измерительного и контрольного оборудования для гидрологии, метеорологии и наблюдения за качеством воды. Ко всем компонентам и датчикам предъявляются высокие требования по качеству, точности, надежности и сроку службы. Современные аналитические процессы высокого уровня открывают практически неограниченные возможности оценки физических условий, окружающих нас. Все полученные данные точны так же, как приборы, которые регистрируют данные в полевых условиях.

С первого дня работы компании особое внимание уделялось тому, чтобы выпускаемые измерительные приборы не только удовлетворяли техническим стандартам, но и разрабатывались с учетом запросов заказчиков для оптимального использования и удобства эксплуатации. Seba – это группа ученых, инженеров и экспертов, готовых предложить заказчику необходимую информацию, рекомендации и решения для каждого конкретного случая. Seba всегда поддерживает прямой контакт с заказчиком. Ежедневный анализ специфических требований для измерительных задач дает импульс инженерам компании, заинтересованным в широком внедрении инновационных идей в производимые инструменты. Данный подход сделал Seba одним из ведущих мировых поставщиков измерительной техники для окружающей среды.

Приобретенный компанией опыт позволяет рекомендовать решения для самых различных случаев, опираясь на знания признанных экспертов в области окружающей среды. Компания имеет представительства более чем в 140 странах на 5 континентах. Seba - партнер ведущих инженерно-конструкторских и консультационных компаний. Особенностью подхода компании Seba к выпускаемой продукции является модификация стандартных приборов в соответствии с конкретными требованиями заказчика и условиями эксплуатации. Широкая номенклатура изделий компании включает в себя все: от стандартного дата логгера для скважины Seba полностью автоматизированной наблюдательной сети.

Продукция Seba сертифицирована в соответствии со стандартом ISO 9001 и рекомендована устанавливающими стандарты и нормативы для гидрологии и метеорологии организациями. Компания получила признание WMO, UNDP, IAEA, UNICEF, Евросоюза и других авторитетных организаций. Seba производит различные контроллеры для подземных и поверхностных вод. В зависимости от требований заказчика возможен объем памяти от 32 кБ до 20 мБ в стандартном исполнении. Одно из преимуществ этих приборов – гибкость и возможность расширения. Различные интерфейсы обеспечивают несколько вариантов передачи и соединений. Кроме того, большое внимание уделяется снижению энергопотребления, что позволяет измерительным станциям с контроллерами датчиков быть независимыми от существующих источников питания. При необходимости станции могут быть оборудованы солнечными панелями и аккумуляторами.

Модуль 1. Устройство, подсистемы и отдельные элементы комплексов

Описание

Модуль 1. Устройство, подсистемы и отдельные элементы комплексов

Цель – дать представление об основных технических средствах, входящих в следующие подсистемы:

  • Подсистема наблюдений комплекса
  • Подсистема связи
  • Подсистема энергообеспечения
  • АРМ специалистов и ЦСД

В данном модуле слушатель должен познакомиться с внешним видом и функциональным назначением следующих технических средств:

Подсистема наблюдений комплекса Контроллер SEBA MDS-5 Unilog
Поплавковый уровнемер SEBA Surfloat Sensor 2
Гидростатический уровнемер SEBA DST-22
Барботажный уровнемер SEBA PS-Light2
Датчик осадков SEBA RG-50
Измеритель скорости водного потока SOMMER RQ-24
Стационарный доплеровский профилограф SEBA CHANNELMASTER H ADCP 600
Подсистема связи GPRS-модем, GSM-антенна
Подсистема энергообеспечения АКБ Hawker Powersafe SBS60
Преобразователь напряжения 200/12В Vaisala ADC15V60
Устройство защиты от перегрузокPhoenix contact VAL-MS-230 Surge Protector
Распределитель питания APC P5B-RS
АРМ специалистов и ЦСД ПО «АРМ Гидролога»
ПО «ЦСД-3»

Раздел 1. Подсистема наблюдений комплекса

Описание

Модуль 1. Устройство, подсистемы и отдельные элементы комплексов

Раздел 1. Подсистема наблюдений комплекса

Контроллер SEBA MDS-5 Unilog


Рис. 1.2. Контроллер SEBA MDS-5 Unilog

Контроллер типа Unilog фирмы SEBA представляет собой универсальный накопитель данных со многими возможностями индивидуального конфигурирования. К нему могут быть подключены различные аналоговые датчики (8 опциональных аналоговых каналов), а также полный ассортимент выпускаемых SEBA цифровых датчиков различных типов: от гидрометрических технологических  до метеорологических. Кроме того, контроллер данных имеет импульсный вход для измерения количества осадков. Дальнейшие опции включают в себя контактный мониторинг и прямое измерение расхода через программируемое соотношение «уровень-расход». В общей сложности возможны 32 канала. Встроенное управление подачей сигнала тревоги может отслеживать заданные установочные значения (включает подачу сигнала тревоги в случае выхода показателя за допускаемые пределы значений, динамического режима, различных порогов срабатывания устройства сигнализации) и различными способами отправляет сообщение в случае сигнала тревоги. Электропитание осуществляется извне. Внутренний литиевый (заменяемый) элемент  обеспечивает хранение данных в случае перебоев с электропитанием. Возможны дополнительные интерфейсы, USB и опционально также для локальной вычислительной сети (Ethernet).

Наиболее важные характеристики:

  • запись по заданному времени и/или ситуации;

  • индивидуальная настройка каждого сенсора;

  • управление чрезвычайной ситуацией.

Основой контроллера является независимый процессор (CPU). С контроллером через терминал могут быть соединены до восьми аналоговых и два импульсных входа. Дополнительно возможны: модемный модуль, USB-порт, Bluetooth-порт и ЛАН.

С целью сбора нескольких цифровых сенсоров в одну иерархическую схему плата процессора контролирует CPU bus. Это дает возможность отделять систему управления контроллера от системы предупреждения опасности. Наличие часового механизма обеспечивает контроль и защиту независимо от микропроцессора.

Таблица 1.1. Контроллер мультиканальный#1 - SEBA MDS-5 UNILOG.
Технические характеристики

Электроника - Питание: внешнее 5,526 В
- Бэк-ап встроенная батарея: 3,6 В литиевая АА/2 Ач
- Среднее энергопотребление: 7,5 мА (75 мА с ЛАН модулем), нерабочий режим – менее 2 мА
- Флэш-процессор памяти М16С 16 бит со встроенным контролем
- Часовой механизм
- Серийная флеш память: 1 Мб (примерно 70000 измерений), можно - расширить до 4 Мб
- Аналитические каналы: до 32
- Внешний аналогово/цифровой конвертер: 16 бит
- Точность: +/- 0,6 минуты в месяц (при +25 °С)
Дисплей и кнопки - Дисплей: 3 линии, каждая до 16 знаков, 3,65 мм
- Кнопок: 3
Порты - RS232
- RS485
- USB
- LAN (опционально)
Входы

- RS485 сенсорный интерфейс (SHWP)
- SDI12 сенсорный интерфейс входной (опция)
- Вверх/вниз счетчик входной, счетчик фаз
- 2 контактных входа (контроль, протокол)
- Импульсный вход: 0-50 Гц, минимум-интервал импульса 8,8 мсек
- 8 аналоговых входов двух-/однополюсных для стандартных сигналов, потенциально изолированные, увеличиваемые до 36 (опционально), в том числе: 0/4-20 мА, 0-50 мВ, 0-5 В, 0-10 В, потенциометрический тип 5 кОм

Выходы - RS485 сенсорный интерфейс (SHWP)
- Бинарный, BCD, Gray (опционально)
Рабочая температура -40 °C ... +70 °C (дисплей: -20 °C ...+60 °C; хранение: -50 °C...+70 °C)
Влажность, % 0-95 (при +25 °C)
Диагностика Автоматическая, включая контроль датчиков
Измеряемые интервалы Секунды, минуты, часы – свободно настраиваемые; объем сохраняемых измерений различен по скоростям, общему расходу, расходу и напряжению питания
Соединения с портами До 1.5 мм2 сечения проводов самозахватного типа

Поплавковый уровнемер SEBA Surfloat Sensor 2


Рис. 1.3. Поплавковый уровнемер
SEBA Surfloat Sensor 2

Для измерений с помощью поплавковых уровнемеров необходимо наличие вспомогательного оборудования на гидрологическом посту в виде успокоительного колодца или скважины, которые создают неподвижную поверхность воды в зоне расположения поплавка и защиту поплавка от внешних воздействий. В зимний период применение колодцев и скважин позволяет использовать обогревательные приборы для обеспечения незамерзающей поверхности воды, свободной ото льда.

Основные преимущества поплавковых уровнемеров простота измерительного преобразователя и его надежность, отсутствие влияния температуры и дрейфа характеристик на показания уровнемера, высокая стабильность метрологических характеристик.

Поплавковые уровнемеры имеют ограничения при использовании в зимний период времени, а именно требуется наличие незамерзающей поверхности воды, свободной ото льда, а также необходимо строительство утепленных гидрометрических колодцев или скважин.

На реках с высоким содержанием донных и взвешенных наносов велика вероятность заиления колодцев, а при интенсивном характере русловых деформаций на участке размещения установки  пересыхания соединительных устройств и полного нарушения связи поплавкового колодца с рекой. Эти факторы существенно ограничивают продолжительность эксплуатации уровнемера поплавкового типа на реках с высоким содержанием наносов.

Уровнемеры поплавкового типа, как правило, рассчитаны на амплитуду колебания уровня воды до 6 м, что существенно ограничивает, а в ряде случаев делает невозможным их применение при измерении максимальных уровней на гидрологических постах в паводкоопасных регионах.

С учетом изложенных факторов, в проекте модернизации гидрологической сети использование поплавковых уровнемеров предусмотрено при переоборудовании существующих гидрологических постов, которые уже имеют измерительные павильоны, колодцы и электрическое питание. Эти гидрологические посты модернизируются по программе доукомплектования наиболее важных гидрологических станций и постов УГМС/ЦГМС Росгидромета.

Таблица 1.2. Технические характеристики поплавковых уровнемеров.

Диапазон измерений уровня воды, не хуже, м  0,03-8
Точность преобразователя, мм ±2,5
Точность системы (поплавок, конвертирование и пр.), % от полной шкалы 0,1
Дискретность измерений от 1 измерения в минуту до 1 измерения в день
Дискретность, мм 2  или лучше
Питание, номинальное, В номинально 12-14 В постоянного тока
Потребляемый ток, мA не более 20
Рабочая температура, °С от -15 до +40
Выход SDI-12 или RS232 или 4-20 mA
Комплектность поплавок, противовес, блок

Гидростатический уровнемер SEBA DST-22

Гидростатический уровнемер SEBA DST-22 используется для измерения уровня подземных, поверхностных вод, водных емкостей и резервуаров, а также температуры воды.


Рис. 1.4. Гидростатический уровнемер
SEBA DST-22


Рис. 1.5. Измерение в поверхностной воде


Рис. 1.6. Измерения в грунтовых водах в трубах


Таблица 1.3. Технические характеристики гидростатического уровнемера SEBA DST-22

Выход Напряжение: 0-1 В
Ток: 0,4 - 20 мА
Порт: RS485 (SHWP протокол)
Диапазон, м 0-10
Точность, % ± 0,1  (при 25 °С)
Измерение температуры, °С 0-25
Точность, % ± 0,1  (при 25 °С)
Рабочая температура, °С -20..+60
Питание, В 7-30  стабильное
Размеры, мм диаметр: 22 
длина: 182
Провод цветной трансмиссионный, с трубкой компенсации атмосферного давления

Барботажный уровнемер SEBA PS-Light2


Рис. 1.7. Барботажный (пневматический) уровнемер SEBA PS-Light2

Пневматический измерительный прибор PS-Light II служит приемным устройством для измерения уровня воды в открытых водоемах или в батиметрических трубках. Прибор должен устанавливаться в помещении или в защитном кожухе. Основная версия прибора оптимизирована для работающих под давлением соединительных трубок длиной 10–100 м, диаметром 6 мм при рабочих диапазонах уровня воды 0–10 м, 0–20 м или 0–40 м. Работающие под давлением соединительные трубки должны иметь уклон не менее 5°.


Таблица 1.4. Технические характеристики барботажного уровнемера SEBA PS-LIGHT-2

Технические характеристики
Точность, % < 0,05 измеряемого диапазона (<1 см в 10-м диапазоне)
Измеряемый диапазон,  м 0..10, 0..20, 0..40, 0..70
Рабочая температура, °С от -20 до +50
Выход опция от 1 до 7, 0..1 В, 0..5 В, RS232, 0,4 до 20 мА, BCD, Грей код, бинарный код
Интервал измерений 1, 2, 5, 15, 30, 60, 120 или 180 минут, с внутренней активацией. Свободное перепрограммирование с помощью контроллера СЕБА
PS-Light-2 включает Высокоточный датчик давления для измерения  уровня воды
Мини-компрессор
Выход: аналоговый или цифровой
Пластиковый защитный корпус

Датчик осадков SEBA RG-50

Рис. 1.8. Датчик осадков SEBA RG–50

Датчик жидких осадков — высокоточный осадкомер с импульсным выходным сигналом SEBA RG–50. Приемная часть датчика находится на высоте 2 м от поверхности земли. Площадь сбора — 200 см2. Дискрет в 1 импульс равен 0,1 мм.

Таблица 1.5. Технические характеристики датчика жидких осадков SEBA RG–50

Технические характеристики

Площадь сбора, см2 200
Опрокидывающийся сосуд пластик, геркон
Разрешение 1 импульс = 0,1 мм осадков
Макс. мощность, Вт 3
Макс. напряжение 150 В, 0,25 А
Размеры, мм высота:  346, диаметр: 205
Вес, кг 3,9

Измеритель скорости водного потока SOMMER RQ-24


Рис. 1.9. Измеритель скорости водного потока SOMMER RQ–24

Измерение скорости потока

Измерение скорости потока осуществляется на основе принципа допплеровского сдвига. Излучение постоянной частоты 24 ГГц, испускаемое приёмно-передающей антенной, отражается от поверхности воды и возвращается с характерным смещением.

Принятые сигналы фильтруются, после чего проводится спектральный анализ отраженных частот. Далее блок обработки данных оценивает измеренные сигналы с использованием статистических и математических методов. Определенное таким образом значение скорости передается затем как " локальная скорость поверхностного потока через последовательный интерфейс и/или в виде аналогового сигнала 4–20 мА.


Рис. 1.10. Блок-схема радиолокационного датчика RQ Radar Sensor

Измерение расхода

Комбинацией радиолокационного датчика с особенностями измерения уровня можно создать систему измерения расхода.

В принципе, для задания параметров системы измерительного блока может быть использован любой способ измерения уровня воды, допускающий передачу значения уровня в виде аналогового сигнала. В нашей системе мы отдали предпочтение дополнительному радиолокационному датчику измерения уровня воды.

Точки измерения расхода со сложными условиями могут потребовать применения до 4 соединенных между собой систем RQ-24. Каждая система RQ-24 передает по радио свою информацию об измеренной доле расхода в центральную систему RQ-24. Используя совокупную информацию, центральная система рассчитывает общий расход. Соединение систем RQ-24 возможно только в том случае, если отдельные системы RQ-24 обмениваются данными по радио.


Радиолокационное измерение уровня

В этом случае основной принцип состоит в таймировании интервала между передачей и возвращением эхо. Радар излучает импульсы с характеристической длиной (нижний микросекундный диапазон) в измеряемый канал потока. Эти импульсы распространяются со скоростью света; задержка во времени между излучением и приемом сигнала пропорциональна расстоянию между датчиком и поверхностью воды. Специальная техника делает возможным точное измерение этих чрезвычайно коротких отрезков времени.

 

Расчет расхода

Система измерения определяет текущий расход,  , и сообщает это значение или в виде аналогового сигнала, или через последовательный интерфейс. Это позволяет осуществить интегрирование значений, измеренных RQ-24, с помощью системы любого типа.

Согласно принципу непрерывности, расход потока может быть рассчитан как площадь поперечного сечения протекающей воды, умноженная на среднюю скорость последней:

 — расход [м3/с],
 — средняя скорость потока [м/с],
 — площадь поперечного сечения потока [м2].
Локальная скорость поверхностного потока, определенная с помощью радара () отличается от средней скорости, , на коэффициент  .
 — безразмерный коэффициент,
 — средняя скорость потока,
 — локально измеренная поверхностная скорость потока.

В результате подстановки получаем: 

Коэффициент  зависит от уровня в текущий момент и определяется заранее или путем использования результатов измерения при различных уровнях воды, или путем моделирования (т.н. SIMK-калибровки <SIMK значения="simulation of k-values"> моделирование значения    >).

Площадь поперечного сечения потока,  , известной геометрии может быть легко рассчитана с использованием измеренного уровня воды, . Значения уровня воды и площади вместе с соответствующим коэффициентом  также хранятся в таблице параметров датчика.

Датчик RQ-24 рассчитывает текущий расход путем использования измеренных значений скорости потока, уровня воды и определенных для них значений .

На рис. 1.11. показано упрощенное представление распределения объема по заданному поперечному сечению.


Рис. 1.11. Упрощенное представление распределения объема по заданному поперечному сечению

Таблица 1.6. Технические характеристики измерителя скорости водного потока RQ-24

Скорость потока Диапазон, м/сек 0,3–8
Разрешение, мм/сек 1
Метод измерений Доплеровский радар, смещение частот
Рабочая частота, ГГц 24
Угол луча, градусы 12
Уровень воды Диапазон, м 0–30
Разрешение, мм 1
Метод измерений Радар, расчет запаздывания по времени
Рабочая частота, ГГц 6
Аналоговый интерфейс 1 выход 0,4, мА 20
Цифровой интерфейс RS232
Скорость передачи, кБод 1,2–19,2
Различные протоколы ASCII
Питание Напряжение, В 10,5–15
Ток, мА Максимум 170  (измерения), ожидание < 1 мА
Энергопотребление, мАч 2,83
Молниезащита Встроенная с разрядкой 0,6 кА
Рабочая температура, °С от -35 до +60
Корпус Размеры, мм 450 (длина) х 200 (высота) х 110 (ширина)
Материал Порошковый алюминий
Вес, кг 3,5
Защита IP66
Монтаж С помощью включенных в поставку кронштейнов. 10,5–15 В
Угол атаки сенсора, градусы 40–60

Стационарный доплеровский профилограф SEBA CHANNELMASTER H ADCP 600


Рис. 1.12. Стационарный доплеровский профилограф
SEBA CHANNELMASTER H ADCP 600

ChannelMaster H ADCP  это горизонтально ориентированный акустический доплеровский профилограф (H-ADCP), сконструированный для сбора высокоточных данных о скорости водного потока, стадии и расходов с широким диапазоном применения.


С использованием технологии запатентованной компанией-партнером Teledyne RDI, ChannelMaster H ADCP позволяет достигать высочайшего уровня точности собираемых данных, даже в условиях малых скоростей или сложных конфигураций потока, даже если данные по одной ячейке не являются достаточно достоверными.


Передовая конструкция ChannelMaster H ADCP включает все необходимые опции для получения высокоточных измерений без дополнительных затрат. Базовое исполнение включает датчики температуры и давления, вертикальный луч, в других системах это является дополнительной опцией.

ChannelMaster H ADCP включает:

  • Широкополосную запатентованную технологию Teledyne RDI, которая работает с ячейками малых размеров и/или короткими усредненными интервалами, дающими высокую точность измерения скорости.
  • Возможность измерять с высокой точностью даже в тяжелых условиях малые скорости или быстроменяющиеся потоки.
  • Диапазон 1–128 ячеек, диапазон определяется пользователем, размер ячейки 0,5–4 м, ширина русла 1–90 м.
  • Простой и удобный интерфейс, легкий для понимания как новичками, так и специалистами.
  • Стандартное исполнение креплений из нержавеющей стали.

Таблица 1.7. Технические характеристики стационарного доплеровского профилографа SEBA ChannelMaster H ADCP

Кол-во ячеек 1–128
Мин. ячейка, м 0,5
Макс. ячейка,  м 4
Макс. дистанция, м 90
Стартовая ячейка, м 1–20
Точность, % ±0,5
(ячейка=1/2макс), см/с ±0,2
Разрешение, см/с 0,1
Диапазон скоростей, м/с ±5

Физические величины

Вес в воздухе, кг 4,76
Вес в воде, кг 2
Высота, см 18,3
Ширина,  см 26,4
Глубина, см 19,3

Передатчик

Геометрия 2 луча, ±20
Ширина луча 2,2
Акустика Диапазон 0,1…10,0 м
Точность ±0,25%
Разрешение 0,01 см
Давление Диапазон 0,1…10 м
Точность 0,5%
Разрешение 0,1 см
Температура Диапазон от -4°С до +40°C
Точность ±0,2°C
Разрешение 0,01°
Позиционирование (Двухосное) Диапазон ±10°
Точность ±0,2°–0°, ±0,5°–10°
Разрешение 0,01°
Коммуникации RS-232 с SDI-12 или RS–422
SDI-12 поддерживает  1,3 В (параллельно),
Одновременно SDI-12, поддерживается и внутреннее подключение
Серийная скорость, bps 300….115,200
Конструкция Полиуретановое литье с титановыми материалами, крепежные детали включены
Питание Напряжение: 10–18 В
Макс. ток: 1,5 A

Раздел 2. Подсистема связи

Описание

Модуль 1. Устройство, подсистемы и отдельные элементы комплексов

Раздел 2. Подсистема связи

GPRS-модем, GSM-антенна


Рис. 1.13. GPRS-модем GSM-740

GSM-модем "GSM-740" это малогабаритный модем для передачи данных, текстовых сообщений SMS и факсов в сети GSM. Модем является отличной альтернативой существующим моделям с COM-портом, благодаря низкой цене и расширенной гарантии. Модем лицензирован для предоставления услуг связи на территории Российской Федерации.


Модем "GSM-740" предназначен для работы в системах учета ресурсов, платежных терминалах, то есть везде, где необходима надежная связь.

В предлагаемом решении модем GSM-740 встроен в контроллер MDS-5 Unilog.

Области применения:
  • Удаленный контроль датчиков и аппаратуры;
  • Автоматические терминалы самообслуживания (платежные, вендинг);

  • Системы безопасности;

  • Телеметрия;

  • Дистанционные измерения;

  • Доступ в Интернет.

Модем GSM-740 обладает следующими техническими характеристиками:

Таблица 1.8. Технические характеристики GPRS-модема

Диапазон частот, МГц 900  и 1800  (ЕGSM, двухканальный)
ВЧ выход максимальный 2 Вт класс 4 при 900 МГц, 1 Вт класс 1 при 1800 МГц
Импеданс антенны, Ом 50
SIM-карта, В 3  или 5
Питание, В 8-12,  постоянный ток
Ток 30 мА (режим ожидания); 100 мА (прием); 1 А (передача)
Рабочая температура, °С от -30 до +85
Температура хранения, °С от -40 до +85

Раздел 3. Подсистема энергообеспечения

Описание

Модуль 1. Устройство, подсистемы и отдельные элементы комплексов

Раздел 3. Подсистема энергообеспечения

АКБ Hawker Powersafe SBS60


Рис. 1.14. АКБ Hawker Powersafe SBS60

В качестве аккумуляторной батареи (АКБ) используется модель PowerSafe SBS60. Батареи этой серии производятся по уникальной, успевшей зарекомендовать себя технологии, обеспечивающей производство ряда герметизированных батарей c длительным сроком службы и высокой емкостью при малых габаритах. Батареи SBS изготовлены по высшим международным стандартам и идеально подходят для надежного использования как в беспроводных, так и в традиционных средствах связи. Также батареи SBS широко применяются в системах кабельного телевидения, аварийного освещения, источниках резервного электропитания и энергоустановках морского базирования.


Батареи SBS доступны в различных исполнениях, включая серию с фронтальными выводами, которые пользуются все большей популярностью в ведущих сферах телекоммуникации. Имея меньшие габаритные размеры, чем аналогичная продукция других фирм, серия с фронтальными выводами предполагает различные варианты исполнения, подходящие для минимальной площади. Они легко монтируются в шкафы и на стеллажи формата 19" и 23".


Серия SBS разработана для эксплуатации при повышенных температурах, а также в жестких условиях окружающей среды. Передовая технология изготовления электродов и методы производства, используемые концерном Enersys, гарантируют долгий срок службы батарей и надежную эксплуатацию. При использовании металлического чехла максимальная рабочая температура батареи серии j может достигать 80 °С.

Основные характеристики и преимущества:
  • Диапазон емкости: 7 Ah – 360 А*ч;
  • Подтвержденный практикой длительный срок службы;
  • Предельно высокая удельная мощность;
  • Срок хранения до 2 лет;
  • Минимальная потребность в вентиляции.

Устройство:

  • Положительный электрод — решетчатые пластины из чистого свинца, электрод изготовлен по уникальной технологии;
  • Отрицательный электрод — решетчатая пластина из чистого свинца;
  • Сепаратор — микропористое стекловолокно с высокой абсорбирующей способностью и степенью стабильности;
  • Материал корпуса элемента — ударопрочный, огнеупорный согласно UL94 V-0; (для типа j – норил, для остальных — пластик ABC (акрилонитрил-бутадиенстирол));
  • Электролит — раствор серной кислоты высокой степени очистки, раствор абсорбирован в сепараторе;
  • Конструкция полюсных выводов — двойная герметизация препятствует утечке электролита.

Эксплуатация:

  • Рекомендуемое напряжение постоянного подзаряда: 2,29 В/эл. при 20 °С (68 °F) или 2,27 В/эл при 25 °С (77 °F);
  • Батареи серии PowerSafe SBS могут устанавливаться в любом положении, кроме перевернутого;
  • Батареи PowerSafe SBS были сконструированы для установки в шкафах или на стеллажах рядом с основным оборудованием. Отдельное помещение для размещения батарей не требуется;
  • Батареи PowerSafe SBS идеально подходят в качестве встроенной части системы аварийного электропитания благодаря длительному сроку службы;
  • Батареи PowerSafe SBS могут использоваться для работ под водой.

Стандарты:

  • Отвечает требованиям BS 6920 пункт 4 (1997);
  • Соответствует IEC 60896–2 и Telcordia SR-4228;
  • Классифицируется как «С длительным сроком службы» согласно руководству Eurobat, 1999;
  • Одобрено UL (Стандарт UL 1989);
  • Классифицируется как неопасный груз при транспортировке по суше, морем и воздушным транспортом в соответствии с положением 49 US DOT и инструкцией по упаковке 806 ICAO&IATA;
  • Производство заводов EnerSys сертифицировано по ISO 9001:2000.

Таблица 1.9. Технические характеристики АКБ

Количество элементов 6
Номинальное напряжение, В 12
Емкость при 1,8 В/эл. при 200°С, А*ч 51
Емкость при 1,75 В/эл. при 250°С, А*ч 51 
Габаритные размеры, Д*Ш*В, мм 220*121*261
Вес, кг 18,5
Ток короткого замыкания 2618
Внутреннее сопротивление, МОм 4,4
Широкий диапазон рабочей температуры, °С –40..+50

Преобразователь напряжения 200/12В Vaisala ADC15V60

Предлагается преобразователь напряжения Vaisala ADC15V60 трансформаторный источник питания от сети 220 В 50 Гц.

Рис. 1.15. Преобразователь напряжения 200/12 В Vaisala ADC15V60

Таблица 1.10. Технические характеристики преобразователя напряжения Vaisala ADC15V60

Выходная мощность,  Вт 60
Диапазон входного напряжения, В 90-264, переменный ток
Диапазон частот, Гц 46–65
Входной ток при полной нагрузке, 220 В, А 0,7
Выходное напряжение, В 13,7, постоянный ток
Выходной ток, А 5
Эффективность, % >82
Диапазон рабочих температур, °С от -60 до +50
Влажность, % 85

Устройство защиты от перегрузок PhoenixContact VAL-MS-230 Surge Protector


Рис. 1.16. Устройство защиты от перегрузок
PhoenixContact VAL-MS-230 Surge Protector


Рис. 1.17. Схема подключения VAL-MS-230


PhoenixContact VAL-MS-230 Surge Protector — разрядник для защиты от перенапряжений, состоящий из основного элемента и защитного штекера с мощным варистором, для монтажа на NS 35/7.5, номинальное напряжение: 230 В переменного тока, 1-канальный.


Перенапряжения являются потенциальными помехами, которые вызывают повреждения или разрушения тогда, когда требуется постоянная готовность соответствующего устройства или установки к эксплуатации. Следствием являются затраты на повторное приобретение оборудования, ремонт, и как результат простои.


Профессиональные устройства защиты от перенапряжений позволяют предотвратить такие повреждения и поэтому должны быть непременным атрибутом любой системы. Благодаря тщательному подбору устройств для защиты от импульсных перенапряжений повышается степень готовности приемопередающих систем и гарантируется высокое качество предоставляемых услуг связи.

Таблица 1.11. Технические характеристики PhoenixContact VAL-MS-230 Surge Protector

Технические характеристики

Общие

Материал корпуса PBT/PA
Класс воспламеняемости UL 94 V0
Цвет черный
Стандарты для воздушных путей и путей утечки DIN EN 60664-1
Степень защиты IP20
Тип монтажа Рейка типа Hut, 35 мм
Исполнение Модуль для установки на монтажную рейку, состоящий из двух частей, закрепляется на защелках
Полюсов 1
Температура окружающей среды (при эксплуатации), °С от -40 °C до +80
Сигнал о неисправности устройства для защиты от импульсных перенапряжений Световой
Ширина, мм 17,70
Высота, мм 65,50
Длина, мм 89,80
Единица шага 1 TE

Защитная цепь

Класс испытания МЭК II
Тип EN T2
Номинальное напряжение UN, В 230 AC
Расчетное напряжение разрядника UC, В 275  AC; 350 DC
Расчетное напряжение разрядника UC (L-N), В 275  AC
Расчетное напряжение разрядника UC (L-PEN), В 275  AC
UT (стойкость к TOV), В 335  AC (5 с)
Расчетное напряжение разрядника UC (L-PEN), В 275  AC
UT (стойкость к TOV), В 335  AC (5 с)
Расчетное напряжение разрядника UC (L-PEN), В 275  AC
UT (стойкость к TOV), В 335  AC (5 с)
Номинальная частота fN, Гц 50  (60)
Ток утечки на PE при UC, мкA ≤ 300  (Для UN)
Эффективный рабочий ток IC при UN, мкA ≤ 300
Потребляемая мощность в режиме ожидания ПК, mVA ≤ 110
Импульсный ток утечки Imax (8/20) мкс, максимальный, кA 40
Импульсный ток утечки Imax (8/20 )мкс, максимальный (L-N), кA 40
Импульсный ток утечки Imax (8/20) мкс, максимальный (L-PEN), кA 40
Номинальный импульсный ток утечки In (8/20) мкс, кA 20
Номинальный импульсный разрядный ток In (8/20) мкс (L-N), кA 20
Номинальный импульсный ток утечки In (8/20) мкс (L-PEN), кA 20
Ток разряда молнии (10/350)мкс, пиковое значение тока Iimp, кA 3
Макс. потребление энергии (2 мс), Дж 550
Уровень защиты Up, кВ ≤ 1,35
Уровень защиты UP (L-N), кВ ≤ 1,35
Уровень защиты UP (L-PEN), кВ ≤ 1,35
Остаточное напряжение, кВ ≤ 1  (при 5 кА)
Время срабатывания, нс ≤ 25
Остаточное напряжение, кВ ≤ 1  (при 5 кА)
Номинал предохранителя, макс. при ответвлении, А 125  (gL)
Стойкость к коротким замыканиям ICC при максимальном номинале предохранителя (эффективн.), кA 25

Подключение цепи защиты

Тип подключения Винтовые зажимы
Тип подключения ВХОД Винтовые клеммы Biconnect
Тип подключения ВЫХОД Винтовые клеммы Biconnect
Резьба винтов M5
Момент затяжки, Нм 4,5
Длина снятия изоляции, мм 14,5
Сечение гибкого проводника мин., мм 0,5
Сечение гибкого проводника макс., мм 25
Сечение жесткого проводника мин., мм 0,5
Сечение жесткого проводника макс., мм 35
Сечение провода AWG/kcmil, мин. 20
Сечение провода AWG/kcmil, макс. 2

Стандарты

Стандарты / нормативные документы МЭК 61643-1; DIN EN 61643-11/A11; UL 1449; DIN EN 61643-11/A11; NF C61-740
Сертификаты CB, CCA, CUL, GOST, KEMA, OEVE, UL

Распределитель питания APC P5B-RS


Рис. 1.18. Распределитель питания APC P5B-RS

Распределитель питания (PDU) — это устройство для распределения электрического тока.


Устройство используется для распределения электроэнергии в серверных стойках, поэтажных электросетях, ЦОДах (центрах обработки данных), датацентрах и т. д.; устанавливается в электрощитах и электрошкафах. Распределитель питания обладает следующими функциями:

  • ограничение напряжения;

  • возможность увеличивать количество одновременно управляемых розеток (что уменьшает совокупную стоимость владения).

Таблица 1.12. Технические характеристики APC P5B–RS

Выходы

Число розеток 5
Тип розеток CEE 7 Schuko

Входы

Номинальное входное напряжение, В 230
Входная частота,  Гц 50-60
Тип входного соединения Schuko CEE 7/7P
Максимальный ток в линии на фазу, A 10
Длина шнура, м 1,83

Защита от всплесков напряжения и фильтрация шумов

Рейтинг по уровню поглощаемой энергии всплеска, Дж 960
Рейтинг рассеиваемой мощности eP-Joule 1060
Подавление электромагнитных / радиочастотных шумов (в диапазоне 100 кГц – 10 МГц), дБ 30
Пиковый ток между фазами, кА 13
Пиковый ток между фазой и землей, кА 13
Рейтинг по остаточному уровню напряжения < 900

Физические характеристики

Масса нетто, кг 0,70
Максимальная высота, мм 385,00
Максимальная ширина, мм 70,00
Максимальная глубина, мм 45,00
Масса брутто, кг 0,74
Высота в упаковке, мм 411,00
Ширина в упаковке, мм 135,00
Глубина в упаковке, мм 52,00

Окружающая среда

Рабочий диапазон параметров окружающей среды, °С от 0 до + 40
Рабочий диапазон относительной влажности, % 0 – 95
Рабочий диапазон высоты над уровнем моря, м 0-15000
Температура хранения, °С от -15 до +45
Относительная влажность хранения, % 0 – 95
Высота над уровнем моря хранения, м 0-15000

Соответствие

Соответствие требованиям CE, ГОСТ
Стандартная гарантия 3 года на ремонт или замену

Раздел 4. АРМ специалистов и ЦСД

Описание

Модуль 1. Устройство, подсистемы и отдельные элементы комплексов

Раздел 4. АРМ специалистов и ЦСД

ПО «АРМ Гидролога»

Для обеспечения контактной оперативной диагностики аппаратуры датчиков, контроллера и его перепрограммирования используется программное обеспечение SEBAConfig .
SEBAConfig  это модуль непосредственной установки и настройки контроллера и датчиков. Он включает в себя такие важные функции, как настройка измеряемых циклов и пределов, конфигурация каналов, синхронизация времени на контроллере и компьютере и т. д.

Основные функции SEBAConfig :

  • Подготовка и хранение файлов конфигурации АГК.
  • Передача файла конфигурации на пост наблюдения.
  • Настройка контроллера на фиксированный интервал, на событие, динамическая настройка (в зависимости от разницы с предыдущим измерением) или получение только минимальных/максимальных значений.
  • Конфигурация COM-порта и скорости передачи.
  • Автоматическая калибровка каналов контроллера.
  • Настройка комментариев к контроллеру, таких, как номенклатурный индекс поста наблюдения.
  • Настройка контрольных значений.
  • Индивидуальная конфигурация каждого входного канала контроллера.
  • Управление ходом измерений:
    • старт/стоп измерений.
    • старт в заданное время.

  • Различные режимы получения данных:
    • измеренные данные и начало нового периода измерений.
    • измеренные данные и остановка измерений.
    • измеренные данные без перерыва (непрерывные).
    • загрузка предыдущих измерений.
    • загрузка всех данных, сохраненных в памяти.

  • Различное форматирование передаваемых данных (собственный формат SEBA и формат ASCII) с возможностью использовать эти данные в различных программных пакетах, например Microsoft Excel.
  • Прямая связь между контроллером и модемом, ручным терминалом или устройством для считывания карты памяти.

ПО «ЦСД-3»

Программное обеспечение оператора Центра сбора данных (ЦСД) устанавливается на Персональный компьютер, совместимо с операционной системой семейства Windows.


В ПО оператора ЦСД обеспечен механизм информационной безопасности и защиты данных от сбоев и несанкционированного доступа.


К ПО оператора ЦСД прилагается комплект носителей программного обеспечения на CD-ROM и комплект технической документации, включая руководство пользователя и руководство по инсталляции (Контроллер SEBA MDS-5 Unilog, DEMASdb, DEMASole, DEMASvis).
Программное обеспечение лицензированное и обладает бессрочной лицензией на право обладания.
Программное обеспечение оператора ЦСД имеет описание структур использованных баз данных в применении к конкретной реализации и интерфейс доступа к данным для извлечения информации из баз данных. Это открытая база данных, пользователь имеет возможность изменять ее структуру (например, добавлять поля и таблицы). Лицензии предоставляют право на указанное использование.


SEBA Hydrometrie предлагает программное обеспечение DEMAS (Data Evaluation Management Alarm Software), которое состоит из четырех модулей: DEMASdb (база данных), DEMASole (передача данных), DEMASvis (визуализация) и SEBAConfig (конфигурация). Все модули составлены из легких в использовании автоматизированных блоков передачи данных, хранения, оценки, распределения информации и общего управления всеми данными мониторинга:

  • SEBAConfig для конфигурации АГК.

  • DEMASole для получения данных в режиме онлайн.

  • DEMASdb для управления, обмена данными и сигналов оповещения.

  • DEMASvis для визуализации, оценки и обработки.
Основные функции DEMASole:
  • Передача данных через различные типы связи:
    • аналоговые телефонные линии.
    • мобильный телефон (GSM/GPRS).
    • спутниковый модем.
  • Возможность начать передачу данных командой от администратора.
  • Оптимальный выбор пути передачи данных с помощью автоматической маршрутизации каналов связи (к АГК).
  • Автоматическое создание протокола событий и/или отчетов (например, прием данных, связь с автоматическими комплексами, обрывы связи) в формате HTML, XML и CSV.
  • Дистанционная настройка контроллера.
  • Синхронизация по времени постов наблюдения.
  • Получение данных от автоматических комплексов при прямом звонке и передача их в центр.

Основные функции DEMASdb:

  • Подготовка и передача текущих гидрологических измерений в соответствии заданным графиком в УГМС/ЦГМС и ГМЦ России.
  • Мониторинг передачи ежедневных сообщений и связи в соответствии с субординацией АГК.
  • Автоматическая конвертация данных в формат KН-15/01/24.
  • Промежуточное хранение гидрологических данных.
  • Обмен данными через TCP/IP, например, с региональными центрами.
  • Начальная статистическая обработка полученных гидрологических данных.
  • Оповещения о превышении по заранее установленным граничным значениям измеряемых параметров, либо технических неисправностей системы, а также о несанкционированном доступе (DEMASalarm).

Основные функции DEMASvis:

  • Выборка по заданным пользователем интервалам времени со средними/минимальными/максимальными/суммарными значениями в интервалах между 5/10/15/30/60 минут — 1/3/6/12 часов — 1/7/10 дней — 1/3/6 месяцев или 1 год.
  • Применение математических расчетов в любом временном интервале.
  • Создание суммарных графиков (например, графиков осадков).
  • Создание пользовательских форм для отчетов.
  • Параллельное изображение графиков и таблиц с данными.

Вопросы для самоконтроля

Модуль 2. Монтаж и наладка комплекса

Описание

Модуль 2. Монтаж и наладка комплекса

Цель – дать информацию по монтажу и настройке аппаратных (SEBA MDS 5 Unilog, SEBA Surfloat Sensor 2, SEBA DST-22, SEBA PS-Light2, SEBA RG-50, SOMMER RQ-24, CHANNELMASTER H ADCP 600, GPRS-модем, Powersafe SBS60) и программных (SEBAConfig , DEMASdb, DEMASole, DEMASvis) средств, входящих в подсистемы наблюдений комплекса, связи, энергообеспечения.

Также в модуле приводятся указания по технике безопасности.

Раздел 1. Установка и настройка комплекса в целом

Описание

Модуль 2. Монтаж и наладка комплекса

Раздел 1. Установка и настройка комплекса в целом

Установка и настройка комплекса в целом

  1. Установить оборудование согласно структурной схеме комплекса.

  2. Установить и подключить датчики, контроллер и батарею (раздел 2 данного модуля).

  3. Установить программное обеспечение на рабочую станцию (раздел 3 данного модуля).

Раздел 2. Установка и настройка аппаратных средств

Описание

Модуль 2. Монтаж и наладка комплекса

Раздел 2. Установка и настройка аппаратных средств

Сопутствующие материалы

Видеоролики:

  1. Зарядка АКБ Варта
  2. Зарядка АКБ PowerSafeSBS 60
  3. Монтаж датчиков на плату
  4. Монтаж трубок и проводов
  5. Работа датчиков
  6. Демонтаж датчиков

Руководства пользователя:

Контроллер SEBA MDS-5 Unilog

  1. Подключить датчики в соответствии со схемой соединений.
  2. Вставить SIM-карту в модем GSM.
    Внимание! Деактивировать PIN.
  3. Подключить внешнюю батарею.
  4. Включить внутреннюю батарею.
  5. Зарегистрироваться в SEBAConfig как администратор
  6. Подключить: SEBAConfig => Logger, внутренний датчик (= аналоговая панель, адр. 65280).
  7. Отправить файл с конфигурацией на модем.
  8. Настройка контроллера подробно описана в модуле 3.

Рис. 2.1. Включение модема

Рис. 2.2. Нажать кнопку сброса

Поплавковый уровнемер SEBA Surfloat Sensor 2


Рис. 2.3. Поплавковый уровнемер Surfloat II


Рис. 2.4. Регулировка шариковой цепи

Регулирующее колесо датчика Surfloat Sensor II установлено непосредственно на корпусе.

  1. Развернуть шариковую цепь и уложить ее на поверхность. Ослабить винт крепления на противовесе и вытащить цепь из противовеса.
  2. Укоротить шариковую цепь до нужной длины и продеть ее через регулирующее колесо на датчике SFS.
    Обращать внимание на правильное направление отсчета регулирующего колеса!
  3. После продевания шариковой цепи установить ее обратно в противовес и зафиксировать винтом.
  4. Проверить положение шариковой цепи в противовесе.
  5. После этого протягивать шариковую цепь через регулирующее колесо (колесо шариковой цепи) до тех пор, пока противовес не коснется датчика SFS.

Внимание! Если поплавок и противовес зафиксированы неправильно, поплавок, шариковая цепь и противовес могут открепиться.

  1. Использовать программное обеспечение SebaConfig. Установить значение канала.


Рис. 2.5. Настройка канала

  1. Выбрать вкладку «Каналы».

  2. Выбрать канал.

  3. Нажать «Установить значение».

  4. Нажать на кнопку «Измерить».

  5. Ввести контрольное значение.

  6. Нажать «ОК».

Гидростатический уровнемер SEBA DST-22

Гидростатический датчик должен быть надежно закреплен на месте установки и защищен от жидких отходов (он устанавливается в защитной металлической или твердой пластмассовой трубке). В нижней части трубка должна быть перфорирована или проколота в нескольких местах для обеспечения надежного контакта с водой.  Во избежание скольжения конец трубы должен быть зафиксирован.

Гидростатический датчик устанавливается таким образом, чтобы его можно было легко извлечь из воды (потянув вверх). Следует избегать резких изгибов. Во избежание воздействия динамического давления на датчик или его всасывания датчик устанавливается под углом в 90 градусов к направлению воды. Если труба устанавливается в воде горизонтально, датчик должен быть зафиксирован для предотвращения движения вверх (например, вследствие воздействия волны или песка).


Рис. 2.6. Установка датчика давления


Рис. 2.7. Расположение датчика давления в воде

При установке очень важно следить за тем, чтобы сухой оставалась капиллярная труба (компенсация давления), которая также размещается в стальном тросе. Датчик следует устанавливать на глубине ниже минимального уровня воды на 5-10 см и защищать таким образом, чтобы его можно было вынимать для обслуживания и замены. При установке в металлической трубе пластиковая сетка должна оставаться вокруг корпуса датчика (для предотвращения коррозионного повреждения и контакта с внутренней поверхностью трубы и предусматривается установка уплотнительных манжет).

Тем самым датчик будет жестко зафиксирован в заданном положении, что позволит при замене установить его в том же месте и на том же уровне. Внутренний диаметр трубы равен 76 мм. Датчик следует помещать в створе реки для использования кривых расход/уровень. В месте установки датчика диаметр и наклон трубы должны быть такими, чтобы  при наводнении преобразователь не смещался более чем на 4 мм в любую сторону. Нижний конец трубы должен иметь отверстия для свободного прохождения воды так, чтобы отставание не превышало 2 мм для максимального ожидаемого изменения уровня воды.


Линию связи (кабель) датчика следует прокладывать в защите проводных линий и закреплять таким образом, чтобы верхний конец вентиляционной трубки находился выше максимального уровня воды и был защищен вентилируемой соединительной коробкой, наполненной кремнеземом или другим осушающим агентом. Вентилируемая соединительная коробка собирается в защитном контейнере (гидрометрическом павильоне), или, если используется мачта, или линия связи (сигнальный кабель) датчика окажется слишком длинной, — в другом защищенном доступном месте.


Провода датчика подключаются к плате с помощью зажима.


После монтажа установить значение канала с помощью программного обеспечения SEBAConfig (см. Модуль 2. Раздел 2. Поплавковый уровнемер).


Рис. 2.8. Монтаж гидростатического датчика

Последовательность монтажа гидростатического датчика:
  1. После изготовления в трубе d=83х4 мм трех прорезей и перфорации на поверхности трубы последняя забивается в грунт с помощью наголовника с деревянной прокладкой.

  2. Кабель уровнемера вводится в трубку ПВХ Р, хомут с закрепленным на нем одним концом троса монтируется на уровнемере, а на нижнюю его часть надевается манжет. Затем петля на другом конце троса надевается на шпильку, на которую также надеваются шайбы и завинчиваются гайки (на концах шпильки). Систему шпилька–трос–уровнемер–труба ПВХ Р поднимают и опускают так, чтобы уровнемер внутри сваи расположился рядом с перфорированной поверхностью трубы, а трубка ПВХ Р и шпилька расположились в соответствующих прорезях.

  3. Гайки на шпильке закрепляются до отказа.

  4. В случае большого содержания в потоке взвешенных частиц необходимо закрыть верх трубы d=84х3 крышкой в форме стакана.


Рис. 2.9. Чертеж установки гидростатического датчика

Примечания:

  1. *Размеры для справок Все размеры кроме оговоренных.

  2. Покрытие лак битумный за 2 раза.

  3. **Заглубление верха стальной трубы под уровень УНВ зависит от местных гидрологических условий и класса поста (В данном случае указанное заглубление составляет 20 см).

  4. Сварные швы по ГОСТ 5264-80.

  5. Возможна установка стальной трубы диаметром 103*55 мм ГОСТ 8732-78 вместо стальной трубы диаметра 83*4 мм ГОСТ 8732-78.

Барботажный уровнемер SEBA PS-Light2


Рис. 2.10. Установка барботажной трубки

Барботажная трубка состоит из 3 элементов:
  1. Зеленая пластмассовая трубка.
  2. Защитная труба.
  3. Выходное отверстие.

Барботажная трубка должна быть постоянно установлена в наклонном положении вниз. Это особенно касается уровня под ватерлинией (поток). Только таким образом можно добиться того, чтобы вода, независимо от того, является она конденсатом или остаточной водой заполнения, не оставалась в напорной линии во избежание неправильных результатов измерения. Выходное отверстие должно быть надежно соединено со стороны поверхности или с водяной стороны. Глубина крепления должна быть выбрана таким образом, чтобы обеспечивать возможность измерения самых низких уровней воды.


Барботажная трубка должна устанавливаться в защитной трубе ПВХ диаметром 25 с постоянным уклоном не менее 5 градусов в сторону чувствительного конца. Важно иметь в виду, что напорная линия не находится под воздействием растягивающего напряжения, в связи с чем она может быть повреждена либо отсоединиться от выходного отверстия в результате изменений температуры. Кроме того, материал, из которого изготовлена труба, должен быть защищен от воздействия животных, а отверстия должны быть уплотнены.

Барботажная трубка при осмотре должна быть цельной, без стыков от преобразователя до отверстия в русле. Положение трубки фиксируется по всей длине. Чувствительный конец трубки устанавливается ниже минимального уровня воды на 5-10 см таким образом, чтобы он не двигался в потоке при наводнении.

Примечание: Зимой результаты могут быть неправильными вследствие замерзания воды!


Рис. 2.11. Способы установки барботажной трубки

Для подключения барботажной трубки к устройству PS-Light снять 5 см внешней оболочки зеленого цвета. Установить внутреннюю часть в устройство PS-Light с помощью стяжной гайки.

Барботажный уровнемер в защитном корпусе устанавливается в контейнере (во избежание накапливания воды внутри датчика и переключающего клапана). Защитный корпус прикрепляется в случае контейнера к его стенке или закрепляется болтами к полке, входящей в комплект контейнера. Датчик может быть установлен в трубе, закрепленной в русле или прикрепленной к грузу или бетонному блоку.

С помощью программного обеспечения SEBAConfig установить значение канала (см. Модуль 2. Разде 2. Поплавковый уровнемер).


Рис. 2.12. Чертеж установки барботажного уровнемера

Примечания

  1. *Размеры для справок. Все размеры в см кроме оговоренных.
  2. Сварные швы по ОСТ 5264-80.
  3. При необходимости демонтажа барботажного трубопровода последний может быть поднят автокраном посредством устройства, смонтированного на хомуте, погружен на автотранспорт и перевезен.

Последовательность монтажа установки

  1. Три манжета надевают на одну конечность барбортажной трубки, которую затем вводят в трубку d=25х2,5. Последнюю также вводят в трубку ПВХ С, расположенную в траншее, и протягивают ее по всей длинне ПВХ Р. На том конце тубы ПВХ С, где частично была введена труба d=25х2,5, монтируют хомут с закрепленными на нем пластинами и шпильками для подъема всего трубопровода (см. примечание 3).
  2. Сваю с заранее изготовленными в ней двумя прорезями забивают в грунт основания берегового откоса посредством наголовника.
  3. Трубу d=25х2,5, выступающую из трубки ПВХ Р, укладывают в прорези трубы d=83*4.
  4. В два диаметрально расположенных отверствия в трубе d=83*4 вставляется латунная шпилька М8, которая контактирует со стыком трапециидальных пластин, закрепленных на трубе d=25х2,5, препятствующих сдвигу трубопровода и повышающих его продольную устойчивость.

Датчик осадков SEBA RG-50

Устройство устанавливается по возможности в свободной зоне.


Рис. 2.13. Размеры свободной зоны

Труба с крепежным фланцем фиксируется в грунте на глубине до 1,4 м. Конструкция крепежной трубы и основания для осадкомера изложены в документе БКМД.42 5500.125А08.П1 «Типовой проект 1 установки защитного контейнера на гидрологическом посту».


Рис. 2.14. Крепежная труба

Для того чтобы обеспечить надлежащую установку дождемера, необходимо в обязательном порядке выбрать ровную поверхность с соответствующей устойчивостью.


Кроме того, следует принимать во внимание теневые эффекты зданий или деревьев для того, чтобы предотвратить влияние на количество и качество собираемых осадков. Расстояние между дождемером и соседним строением должно превышать в четыре раза высоту строения. Минимальное расстояние в радиусе до деревьев, строений и т. д. составляет 10 метров.


Высота верхней части воронки составляет 2,0 м.
Опрокидывающийся сосуд был точно откалиброван на частоту опрокидывания в 10 секунд для высоты осадков в 0,1 мм.


Объем опрокидывающегося сосуда рассчитан на 2 куб. см осадков. При площади сбора в 200 куб. см это соответствует количеству осадков в пределах 0,1 мм или 0,1 л/кв. м.


Рис. 2.15.
Система с опрокидывающимся сосудом


Рис. 2.16. Чертеж установки датчика осадков

Измеритель скорости водного потока SOMMER RQ-24

Параметры датчика RQ-24 могут быть заданы с компьютера или ноутбука через последовательный интерфейс. Для этого может быть использована любая программа последовательной связи, например Hyperterminal операционной системы Microsoft Windows. Для связи с датчиком следует использовать следующие установки:

  • Скорость передачи в бодах – 9600;
  • Число битов информации - 8;
  • Четность – нет;
  • Стоповый бит – 1;
  • Контроль потока – нет.

В качестве соединительного кабеля может быть использован любой кабель последовательной передачи данных с соединением 1:1 (непересекающимся) и 9-контактный разъем типа D-sub (сокет).

Сразу после установления соединения датчик сообщает:

Radar RQ-24
© 2003-2006 Sommer GmbH & Co KG
Software version: V99.xyz <Версия программного обеспечения>
Serial number: 12345678 <Регистрационный номер>

При использовании нескольких соединенных систем RQ-24 дистанционное установление параметров невозможно!

Вход запусков {???} главного меню датчика. Ввод {???} должен выполняться следующим образом: выжидание 2 секунды — быстрый ввод ??? — выжидание 2 секунды. Для перемещения по другим уровням следует ввести номер требуемого субменю.


Рис. 2.17. Вход запусков {???} главного меню датчика

Для возврата в главное меню из субменю нажать {x}. Нажатие {x} в главном меню приведет к выходу датчика из главного меню и запуску измерений. На гипертерминале появится сообщение "run" («Выполнение»).

1. Дерево меню RQ-24

Запустить главное меню путем нажатия «???» (гипертерминал).


Рис. 2.18. Дерево меню RQ-24

2. Интервал измерения

Датчик имеет собственный режим контроля установки длины интервала измерения. Результаты измерений могут передаваться в контроллер непосредственно после измерения или могут запрашиваться контроллером данных путем ввода команды на передачу.

Ввод:
0 – 255
Единица:
[мин]

3. Наклон датчика

Угол луча, и соответственно угол между датчиком и поверхностью воды, является важным параметром для определения скорости поверхностного потока. Этот параметр следует задать как механически при сборке, так и электронным путем с помощью программного обеспечения.

Ввод:
0 − 89 (рекомендуется: 55)
Единица:
[°]


Рис. 2.19. Регулировка наклона датчика

3. Число сканирований

Этот параметр указывает число замеров, осуществляемых на один интервал измерений. Расчет скорости является функцией числа измерений: большее число измерений (сканирований) повышает коэффициент достоверности измерений и точность полученного значения.

Ввод:
1 – 40 (рекомендуется: 4)

4. Демпфирование скорости (линейное изменение скорости)

Этот предел определяет максимальное изменение скорости между двумя интервалами измерений. Это значение сохраняется в памяти, даже если оно меньше изменения скорости.


5. Демпфирование движения

Параметр «Демпфирование» обеспечивает стабилизацию величины при измерении скорости. В данном случае имеется несколько возможных вариантов:
0) Прямое
Каждый результат измерения включается в оценку и, следовательно, в генерирование измеренного значения.
1) Усреднение движения
При оценке используется среднее значение из восьми последних измерений.
2) Фильтрация движения
Два наибольших значения из восьми последних измерений не учитываются в расчете.

6. Оценка значения

Оценка значения определяет, какие значения результатов измерения скорости попадают в сообщение:

0) Все значения
Отправляются все значения.
1) Удержать недействительные
Если сигнал слишком слабый, то отправляется последнее действительное значение.
2) Если недействительность -999
Если сигнал слишком слабый, то выпадающее значение может быть отправлено с целью проверки.

7. Последовательная конфигурация

Установки для последовательного интерфейса RS232.
Скорость в бодах:

0) 1200 бод
1) 2400 бод
2) 4800 бод
3) 9600 бод
4) 19600 бод

Биты данных:

0) 7 битов данных
1) 8 битов данных

Стоп-биты:

0) 1 стоп-бит
1) 2 стоп-бита

Четность:

0) Нет
1) Четный
2) Нечетный

Область действия установочных параметров:

0) После сброса

Изменения проявляются только после сброса датчика:

1) Немедленно

Изменения производятся немедленно!

Стационарный доплеровский профилограф CHANNELMASTER H ADCP 600

Установка производится на жесткую конструкцию в русле реки (причальная стенка, пирс или свая). Опорная конструкция должна быть твердой, устойчивой, не давать осадки и не смещаться с течением времени. Во избежание проблем, связанных с электролизом, необходимо обеспечить электрическую изоляцию прибора от опорной конструкции. Кабель крепится на опорной конструкции в трубе ПВХ. Доплеровский стационарный профилограф защищен от повреждений защитой. Доплеровский стационарный профилограф и защита крепятся к свае при помощи 2-х хомутов из круглой стали диаметром 8 мм с резьбой.

1. Подготовка к монтажу


Рис. 2.20. Проверка
герметичности корпуса

Перед тем как установить прибор Channel Master под водой, необходимо подготовить его к эксплуатации.

Нарушение герметичности корпуса ведёт к полному выходу прибора из строя. Следует осмотреть сопрягаемые поверхности корпуса: на них не должно быть неровностей и посторонних частиц.


Поверхности должны располагаться параллельно друг другу, и между ними не должно быть зазоров. Следует проверить плотность затяжки титановых крепёжных элементов корпуса.

ВНИМАНИЕ:

Запрещается заменять титановые крепёжные элементы на другие крепёжные элементы. Несоблюдение этого требования может привести к выходу прибора из строя.

Если прибор Channel Master был разобран, то необходимо собрать его в строгом соответствии с указаниями руководства по эксплуатации прибора Channel Master.

Собрать монтажную плату следует путём установки на основание четырёх проставок. Проставки устанавливаются таким образом, чтобы их плоские торцы были обращены в сторону основания. Для крепежа необходимо использовать винты M6x1.0x16 с плоской головкой из комплекта поставки.


Рис. 2.21. Сборка
монтажной платы


Рис. 2.22. Заполнение полости датчика давления маслом

Заполнение полости датчика давления маслом
  • Положите прибор Channel Master на мягкое основание так, чтобы вертикальный излучатель был направлен вниз, а отверстие датчика давления смотрело вверх.


  • Вывинтите медный винт датчика давления с помощью плоской отвёртки. Не снимайте крышку датчика давления.


  • Пластиковый флакон с силиконовым маслом находится в комплекте запасных частей. Поместите наконечник флакона над резьбовым отверстием. Медленно заполняйте полость маслом через отверстие, давая возможность маслу вытеснить воздух. Как только уровень масла достигнет резьбового отверстия, прекратите заполнение полости.


  • Медленно заверните медный винт, давая маслу возможность пройти через отверстие. Затяните винт от руки (0,226 нм).

ВНИМАНИЕ:

Не перетягивайте винт, иначе можно сорвать резьбу в круглой пластиковой крышке. Если резьба будет сорвана, необходимо вернуть прибор Channel Master в компанию RDI для ремонта.

Обнуление датчика давления. Перед тем как поместить прибор Channel Master в воду, обнулите датчик давления на месте с помощью команды SZ. Выполните необходимые подключения и подайте напряжение питания. Запустите программу BBTalk и активируйте прибор Channel Master (нажмите клавишу END). Наберите SZ и нажмите клавишу Return. Выйдите из программы BBTalk.


Рис. 2.23. Обнуление датчика давления

Прибор Channel Master должен устанавливаться на жёсткую конструкцию в русле реки (например, сплошная стена, пирс или свая). Несущая конструкция должна быть твёрдой, устойчивой, не давать осадки и не смещаться с течением времени.

Размеры монтажной платы приведены в руководстве по эксплуатации прибора Channel Master.

Чтобы обеспечить максимальный диапазон определения профиля в месте эксплуатации, рекомендуется крепить прибор Channel Master к несущей конструкции на средней глубине. Если место эксплуатации характеризуется значительными сезонными колебаниями уровня водной поверхности, то, возможно, придётся устанавливать прибор Channel Master на различных глубинах в зависимости от изменения уровня воды.


Рис. 2.24. Место установки доплеровского профилографа


Рис. 2.25. Ориентация прибора
Channel Master

Ориентация прибора Channel Master


Ось X — должна располагаться параллельно направлению потока в русле. Продольный наклон измеряется вокруг оси X и должен быть выставлен в нуль.


Ось Y — должна располагаться перпендикулярно направлению потока в русле. Поперечный наклон измеряется вокруг оси Y и должен быть выставлен в нуль.


Ось Z — поворот в горизонтальной плоскости (курсовое направление) измеряется вокруг оси Z.


Направление потока — прибор Channel Master должен быть установлен таким образом, чтобы луч 2 был направлен вверх по течению, а луч 1 вниз по течению.


Прибор Channel Master питается напряжением постоянного тока в диапазоне от 10,5 до 18 В.

ВНИМАНИЕ:

Если уровень напряжения питания падает ниже 9 В (но не до нуля), а затем восстанавливается, прибор Channel Master может остаться в неработающем состоянии.

Напряжение питания ниже 9 B недостаточно для работы процессора SDI-12, но не настолько, чтобы перезагрузить его. Поэтому процессор SDI-12 может не отвечать на сигналы связи DSP или запросы на проведение измерений.

В случае полного отключения питания процессор перезагружается и нормально функционирует после восстановления питания. Для устранения сбоя, возникшего в результате частичной потери питания, необходимо отключить питание на две минуты и затем вновь подать его.

2. Установка прибора Channel Master

При установке прибора Channel Master его преобразователи должны быть правильно ориентированы в горизонтальной плоскости, т. е. два больших преобразователя, предназначенные для измерения скорости течения, должны располагаться (обеспечивать излучение) в горизонтальной плоскости, а третий преобразователь, предназначенный для измерения глубины, должен быть направлен вертикально вверх.
Рекомендуется устанавливать прибор Channel Master так, чтобы его координатная ось Y располагалась перпендикулярно направлению течения. Координатная ось X прибора Channel Master (в направлении от луча 2 к лучу 1) должна находиться параллельно направлению течения.

Закрепите монтажную плату на жёсткой конструкции в русле реки (например, на сплошной стене, пирсе или свае). Несущая конструкция должна быть твёрдой, устойчивой, не давать осадки и не смещаться с течением времени. Винты для крепления монтажной платы на несущей конструкции в комплект поставки не входят. Самым тщательным образом проверьте все соединения, уплотнения и болты. Состыкуйте кабель ввода-вывода и убедитесь в том, что ограничитель перегиба кабеля установлен на место. Прикрепите прибор Channel Master с помощью болтов к монтажной плате. Проверьте прокладку кабеля ввода-вывода. Не допускается перегибание и повреждение оболочки кабеля.

Рис. 2.26. Система координат прибора Channel Master

Рис. 2.27. Установка прибора Channel Master

3. Тестирование установленного прибора Channel Master

После завершения монтажа прибора Channel Master под водой необходимо установить с ним связь и выполнить требуемые настройки.
С помощью программы WinH-ADCP производится коррекция установок продольного и поперечного наклона, а также проверка отклонений интенсивности профиля обратного рассеянного излучения.
Запустите программу WinH-ADCP. Щёлкните мышью на кнопке Mount ADCP экрана Start.


Введите установки связи для H-ADCP в соответствующие поля экрана Communications Settings.
Если точные значения необходимых установок отсутствуют, щёлкните мышью на кнопке Auto Detect.
По умолчанию скорость передачи устанавливается равной 9600 бодам (это значение может быть увеличено).

Рис. 2.28. Главный экран программы WinH-ADCP

Рис. 2.29. Экран Communications Settings программы WinH-ADCP


Рис. 2.30. Регулировка
продольного и поперечного наклона

В экранном окне Sensors программы WinH-ADCP показаны значения углов продольного (скат) и поперечного (крен) наклона прибора Channel Master.

Отрегулируйте опору таким образом, чтобы скат (поперечный наклон) был равен нулю. Прибор Channel Master поворачивается вокруг оси Y. Угол поперечного наклона должен быть равен нулю.

Отрегулируйте опору таким образом, чтобы крен (продольный наклон) был равен нулю. Прибор меняет угол продольного наклона по оси X.

При установке прибора может возникнуть необходимость его ориентации с небольшим углом подъёма или опускания в вертикальной плоскости, чтобы избежать интерференции, возникающей в результате взаимодействия лучей с дном или поверхностью реки.

Для выхода из экрана щёлкните мышью на кнопке OK.

Приступите к сбору данных и проверьте наличие отклонений в интенсивности профиля. Таким отклонениям на диаграмме соответствуют необычные «всплески» по оси Y, которые остаются неподвижными.

Неподвижные «всплески» как правило соответствуют стационарным подводным объектам, таким как камни или опоры. «Всплески», движущиеся по оси Y, обычно принадлежат подвижным объектам, например, косякам рыб или брёвнам.

Прибор Channel Master следует располагать в местах, где отсутствуют стационарные препятствия. При наличии отклонений в интенсивности профиля данные о скорости могут быть поставлены под сомнение.


Рис. 2.31. Диаграмма интенсивности


Рис. 2.32. Монтаж доплеровских стационарных профилографов в условиях естественного берега (нескальный грунт)

  1. *Размеры для справок. Размеры в см кроме оговоренных.

  2. Проект разработан согласно требований СНиП 2.02.03-85, СНиП II-17-77, СНиП II-7-81.

  3. Строительство сооружения по разработанному проекту распрстраняется на случай грунта в основании с допускаемым давлением на него >= 3 кГс/см2.

  4. Покрытие — лак битумный БТ 577 за два раза.

  5. Сварные швы по ГОСТ 5264-80.

  6. Общие ТТ по ОСТ 4ГО.070.014 и ОСТ 4ГО.070.015.

  7. Трубчатая свая диаметр 84х4 применяется при сейсмичности 7 и 8 баллов, а при сейсмичности 9 баллов (Приморский край) должна быть применена трубчатая свая диаметр 83х6 такой же длины (190 см).


Рис. 2.33. Монтаж доплеровских стационарных профилографов для горных районов (скальный грунт)

Примечание

  1. * Размеры для справок. Размеры в см кроме оговоренных
  2. Проект разработан согласно требований СНиП II-16-76, СНиП II-7-81 и СНиП II-56-77
  3. Марка бетона блока 1 должна быть не менее М200
  4. Данный лист читать совместно с листом №3
  5. Длина заготовки Lзаг. анкерного болта составляет 200 мм.

Экспликация

  1. Блок бетонный конусный
  2. Профилограф
  3. Корпус защитный S=3 мм
  4. Труба диаметр 25х2,5 ГОСТ 8732-78
  5. Труба диаметр 38х5 ГОСТ 8732-78
  6. Анкер диаметр 8-10 мм
  7. Болт анкерный закладной М8 из арматуры АI (4 шт)
  8. Ниша

GPRS-модем, GSM-антенна

1. GPRS: AT-команды модема

*99# и *99***1# это не номера, а так называемые AT-команды встроенного модема мобильного телефона.

99 — это один из сервисных кодов доступа в сеть GPRS (еще есть 98).

1 — это так называемый параметр CID (Context Definition ID), который указывает, какую настройку строки инициализации использовать (в данном случае CID 1, она обязательно предварительно должна описываться там с помощью команды AT+CGDCONT=1,...).

* — разделители между параметрами.

Таким образом, в строке инициализации можно задать еще настройку CID 2 (AT+CGDCONT=2,....) и при необходимости вызывать набором #99***2#
Текущие настройки модема мобильного телефона можно прочитать какой-нибудь терминальной программой, послав в модем команду AT+CGDCONT?

2. Общие настройки GPRS

Ниже представлена краткая информация по настройке компьютера для использования GPRS. В качестве образца приведены настройки Московских операторов сотовой связи. Эти настройки Вы можете использовать как при подключении через GPRS модемы, так и через телефоны. Подробности в соответствующих разделах («для МТС», «для Би Лайн» и «для Мегафон»).

Если номер набора находится между запятыми, конфигурация остается без изменений.
Если между двумя запятыми находится 0 (ноль), номер получателя будет удален.

Таблица 2.1. Настройка компьютера для использования GPRS

Текстовое сообщение 1

SEBA7914:87.106.8.129,internet.mts.ru,mts,mts,sm000540,12345678,01,44420,2,2,9600

SEBA7914: ID текстового сообщения
87.106.8.129 IP-адрес
internet.mts.ru IPAPN
mts Пользователь APN
mts Пароль APN
sm000540 Инструмент SEBA-ID (будет предоставлен SEBA)
12345678 Пароль SEBA (будет предоставлен SEBA)
01 Версия журнала SEBA (будет предоставлена SEBA)
44420 Номер порта
2 Время ожидания для новой пробы GPRS в минутах
2 Выбор предупреждения (0= GPRS, 1=GSM, 2= GPRS + GSM)
9600 Скорость в бодах серийного интерфейса

Текстовое сообщение 2

SEBA7912:12,+79147991000,0,0,0,0,0,0,0,0

SEBA7912: ID текстового сообщения
12 Рабочий режим (зарезервированный, всегда 12)
+79147991000 Номер SMSC (международный формат, „+“ продолжение)
Номер набора 1 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 2 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 3 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 4 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 5 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 6 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 7 международный формат, „+“ продолжение
Номер набора 8 международный формат, „+“ продолжение

3. Настройки компьютера для МТС

В «Свойствах удаленного соединения» на вкладке «Тип сервера» установите дополнительную строку инициализации модема: AT+CGDCONT=1,"IP","internet.mts.ru".

Тип сервера удаленного доступа: РРР: интернет, Windows NT Server, Windows 98.
Уберите все «галки», за исключением TCP/IP в области «Допустимые сетевые протоколы».

Нажмите кнопку «Настройка TCP/IP» и в появившемся окне установите следующие параметры:

  • Адрес IP назначается сервером.

  • Адреса вводятся вручную.

  • Первичный адрес DNS: 213.087.000.001.

  • Вторичный адрес DNS: 213.087.001.001.

  • Включите «Использовать стандартный шлюз для удаленной сети».

  • Отключите «Использовать сжатие заголовков IP».

  • Login и password: mts.

  • Номер дозвона: *99# (для некоторых моделей телефонов номер другой).

4. Настройки компьютера для Би Лайн

В «Свойствах удаленного соединения» на вкладке «Тип сервера» установите дополнительную строку инициализации модема: AT+CGDCONT=1,"IP","internet.beeline.ru".

Тип сервера удаленного доступа: РРР: интернет, Windows NT Server, Windows 98.
Уберите все «галки», за исключением TCP/IP в области «Допустимые сетевые протоколы».

Нажмите кнопку «Настройка TCP/IP» и в появившемся окне установите следующие параметры:

  • Адрес IP назначается сервером.

  • Адреса вводятся вручную.

  • Первичный адрес DNS: 194.067.002.114.

  • Вторичный адрес DNS: 194.190.195.066.

  • Включите «Использовать стандартный шлюз для удаленной сети».

  • Отключите «Использовать сжатие заголовков IP».

  • Login и password: beeline.

  • Номер телефона: *99# (для некоторых моделей телефонов номер другой).

5. Настройки компьютера для Мегафон

В «Свойствах удаленного соединения» на вкладке «Тип сервера» установите дополнительную строку инициализации модема: AT+CGDCONT=1,"IP","internet".

Тип сервера удаленного доступа: РРР: интернет, Windows NT Server, Windows 98.
Уберите все «галки», за исключением TCP/IP в области «Допустимые сетевые протоколы».

Нажмите кнопку «Настройка TCP/IP» и в появившемся окне установите следующие параметры:

  • Выберите Адрес IP назначается сервером.

  • Выберите Адреса вводятся вручную.

  • Выберите «Получить адреса DNS сервера автоматически».

  • Включите «Использовать стандартный шлюз для удаленной сети».

  • Отключите «Использовать сжатие заголовков IP».

  • Имя пользователя: gdata и пароль: gdata.

  • Номер дозвона: *99# (для некоторых моделей телефонов номер другой).

АКБ Hawker Powersafe SBS60

1. Монтаж
  1. Произвести осмотр коробок и упаковок на наличие внешних повреждений.

  2. Распаковать коробки, проверить комплектность.

  3. Произвести осмотр компонентов на предмет отсутствия видимых механических повреждений.

  4. Внести в акт описание видимых повреждений.

  5. Внести в акт перечень комплекта, маркировку и серийные номера компонент.

  6. Установить распределитель питания в защитный корпус.

  7. Проверить напряжение на клеммах батареи.

  8. Проверить кабельную продукцию на короткое замыкание и разрыв при наличии видимых повреждений.

  9. Собрать компоненты в соответствии с монтажной схемой (см. Схему соединения внешних проводок и Таблицу соединений и подключений). Инструкция по монтажу разрядников для защиты контрольно-измерительных систем от искровых перенапряжений находится в приложении «Инструкция по монтажу разрядников для защиты контрольно-измерительных систем от искровых перенапряжений». Инструкция по установке разрядников для защиты от искровых перенапряжений типа 3 находится в приложении «Инструкция по установке разрядников для защиты от искровых перенапряжений типа 3».
2. Наладка, стыковка и испытания

ВНИМАНИЕ!
  1. Перед подключением кабелей к клеммам блока распределения питания отключить батарею.

  2. Присоединить аккумуляторную батарею к блоку распределения питания. Проверить напряжение на клеммах батареи. Инструкция по монтажу АКБ “EnerSys SBS60” находится в приложении «Инструкция по эксплуатации АКБ».

  3. Проверить полярность и напряжение на клеммах блока распределения питания.

  4. После подключения кабелей проверить цепь для подключения батареи на отсутствие тока короткого замыкания.

  5. Подключить аккумуляторную батарею.

  6. Проверить напряжение на клеммах батареи: 12 В ± 5%.

  7. Внести в документацию изменения, если таковые имели место при монтаже.

3. Пуск и опробование

Все испытания, условия которых не оговорены в технических требованиях, проводят при нормальных климатических условиях:

  • температуре окружающего воздуха 25 ±10 °С

  • относительной влажности воздуха 45 – 80%

  • атмосферном давлении 84-107 кПА (630-800 мм рт. ст.).

Измерительные приборы и оборудование, применяемые при проверке функционирования должны иметь документ, подтверждающий их пригодность.

4. Комплексная проверка

  1. Присоединить аккумуляторную батарею к блоку распределения питания. Проверить напряжение на клеммах батареи: 12 В ± 5%.

  2. Проверить полярность и напряжение на устройствах.

  3. Проверить напряжение на клеммах батареи через 24 часа работы гидрологического комплекса.

  4. Внести результаты проверки в акт.

    Раздел 3. Установка и настройка программных средств

    Описание

    Модуль 2. Монтаж и наладка комплекса

    Раздел 3. Установка и настройка программных средств

    Установка и настройка SEBAConfig

    1. Сопутствующие материалы

    Архив: Слайды

    1_SEBAConfig_install

    2_SEBAConfig_guide

    Руководства пользователя:

    • Руководство пользователя SEBAConfig
    1. Установка
    1. Запустить файл установки SEBAConfig.

    2. В появившемся окне выбрать Next.

    3. Принять лицензионное соглашение и нажать Next.

    4. Ввести имя пользователя и имя учреждения.

    5. Выбрать полный или пользовательский вариант установки (можно выбрать папку для установки программы и компоненты для установки). Нажать Next.

    6. Нажать Finish.

    7. После запуска SEBAConfig вы можете изменить язык в любое время. Выберите пункт меню <Файл | Язык> (File | Language...), и появится диалог под названием <Выбрать язык> (Select language). Выберите русский язык двойным нажатием на флажок. Сразу же после закрытия диалогового окна новая установка станет действительной .
    2. Установка модема опроса


    Рис. 2.34. Установка модема опроса

    Для большинства аналоговых и GSM-модемов надлежащая начальная установка определена заранее. Вы должны только выбрать COM-порт, с помощью которого модем соединяется с компьютером.

    1. Выберите метку <Центр управления>.

    2. Выберите пункт Modem.

    3. На правой панели вы можете выбрать последовательный интерфейс в выпадающем списке <Подключиться к >.

    Строка инициализации должна иметь вид «AT*ID=name,password,12»,  где
    name – буквенно-цифровая строка из 8 символов,
    password – строка из набора 8 цифр.

    3. Установка переходника RS485 Adapter


    Рис. 2.35. Установка переходника RS485

    Вы можете также завершить установку уже конфигурированного переходника <Адаптер RS485> . В этом случае вы должны выбрать COM-порт, с помощью которого переходник RS485 adapter соединен с компьютером.

    1. Выберите метку <Центр управления>

    2. Выберите пункт RS485 Adapter.

    3. На правой панели в выпадающем списке <Подключиться к:>  вы можете выбрать последовательный интерфейс.
    4. Создание нового включения станции


    Рис. 2.36. Создание нового включения станции

    1. Перейдите на страницу <Станции>.

    2. Нажмите кнопку «+» (добавить новое устройство).

    3. В появляющемся диалоговом меню под названием <Новое устройство> выберите тип устройства контроллера.

    4. Введите имя новой станции.
    5. Настройка соединения (RS485)


    Рис. 2.37. Соединение с прибором

    До установки соединения вы должны задать установочные параметры связи. Для примера прибор соединен через переходник Адаптер RS485 .

    1. В поле <Подключиться к> выберите <Адаптер RS485 → ДАННЫЕ>.

    2. Выбрать <Бод> (скорость передачи в бодах, обычно 9600 бодов).

    3. Введите адрес прибора в поле <Адрес SHWP>. Чаще всего используется адрес 16.

    4. Нажать кнопку <Подключиться> для установления соединения.

    Появится окно «Установление связи».

    Если соединение оказалось удачным, то  в нижней части окна появляется текст <В сети> (online).


    Рис. 2.38. Установление связи

    Установка и настройка DEMASdb


    Рис. 2.39. Перечень систем
    баз данных, поддерживаемых программным обеспечением DEMASdb

    Программная оболочка установочной версии системы DEMASdb проведет вас по всему процессу установки с помощью диалоговых окон и подсказок. После ответа на все вопросы диалогового окна и установки требуемых значений параметров, нажмите кнопку Next (Далее) для перехода на следующее диалоговое окно или кнопку Back (Назад) для возврата на предыдущее диалоговое окно. Отменить процесс установки можно в любое время, щелкнув на  кнопке Cancel (Отмена).

    1. Начало установки

    Запустить установку программного обеспечения DEMASdb можно,  щелкнув дважды на названии файла Setup.exe на CD-ROM. После запуска установки откроется окно приветствия, после которого начнется собственно процесс установки системы DEMASdb. В следующем диалоговом окне выводится лицензионная информация. Если вы согласны с условиями лицензионного соглашения, нажмите кнопку Yes (Да). Откроется следующее диалоговое окно Information (Информация), в котором выводится дополнительная информация. Выберите тип установки.

    После этого откроется диалоговое окно Select Components (Выбор компонентов) со следующими параметрами:

    • Install DEMASdb Client + Database (Установить клиент DEMASdb и Базу данных) (Установка на первую рабочую станцию).
      Этот тип установки необходимо выбрать, если раньше вы не пользовались системой DEMASdb. Другими словами, на вашем компьютере еще не установлены ни программные файлы, ни базы данных. Для многопользовательской версии системы DEMASdb базы данных необходимо устанавливать только один раз. Другие рабочие станции устанавливаются с помощью опции Install DEMASdb Client (Установить клиент DEMASdb). Эту опцию необходимо выбрать, если будет использоваться однопользовательская версия системы DEMASdb.
    • Install DEMASdb Client (Установить клиент DEMASdb). (Установка на другие рабочие станции).
      Этот тип установки используется в том случае, если для многопользовательской версии ранее уже была установлена база данных, и последующие рабочие станции должны получить доступ к существующей базе данных.
    • Update DEMASdb Client + Database (Обновить клиент DEMASdb + Базу данных) (Обновление системы на первой рабочей станции).
      Этот вариант выбирается, если новая версия системы DEMASdb должна быть установлена поверх существующей. Будут обновлены как программные файлы, так и база данных. При обновлении системы DEMASdb эту операцию нужно выполнить только один раз. Этот вариант обновления необходимо выбрать при использовании однопользовательской версии системы DEMASdb.
    • Update DEMASdb (Обновить DEMASdb) (Обновление системы на других рабочих станциях).
      Этот тип установки используется для обновления системы на других рабочих станциях для многопользовательской версии системы DEMASdb, если база данных уже обновлена до последней версии.

    2. Выбор языка

    После выбора типа установки поступит запрос, на каком языке DEMASdb должны отображаться названия системных компонентов, меню и диалоговых окон.


    Рис. 2.40. Поддерживаемые языки системы DEMASdb

    3. Папка назначения

    В следующем диалоговом окне Enter path for application (Введите путь к приложению) система попросит задать папку назначения, в которую будут устанавливаться исполняемые файлы системы DEMASdb. По умолчанию будет выбран каталог C:/SEBA/DEMASdb, однако пользователь может выбрать любой другой каталог. Для изменения пути к каталогу нажмите кнопку Browse (Обзор). Даже в том случае, если устанавливается многопользовательская версия системы DEMASdb, предпочтительнее устанавливать программу на локальный жесткий диск, чтобы не снижать производительность системы.

    В зависимости от выбранного типа установки, некоторые описанные далее диалоговые окна могут не отображаться.

    4. Выбор пользовательского режима

    Это диалоговое окно открывается после установки базы данных. Пользователь должен выбрать один из двух режимов доступа к базе данных однопользовательский режим (Single User Database) или многопользовательский режим (Multi User Database), т. е. тот режим который был лицензирован при приобретении продукта. Проверьте, какой режим DEMASdb был лицензирован при покупке однопользовательский или многопользовательский и выберите соответствующий вариант. При установке демонстрационной версии системы DEMASdb в любом случае необходимо выбрать однопользовательский режим (Single User Database).


    Рис. 2.41. Выбор пользовательского режима работы в системе DEMASdb

    5. Выбор типа базы данных

    При выборе типа установки Install DEMASdb или Update DEMASdb + Database будет открыто диалоговое окно, в котором отображается запрос, какой тип базы данных вы хотите использовать с системой DEMASdb. Если указать вариант Paradox Desktop Database, появятся два следующих диалоговых окна, в которых будет необходимо задать папки назначения рабочей и архивной баз данных.


    Рис. 2.42. Выбор базы данных, используемой в системе DEMASdb

    6. Папка назначения для баз данных Paradox

    В двух последующих диалоговых окнах пользователь может ввести пути к папкам назначения рабочей и архивной баз данных системы DEMASdb. При выборе типа установки Install DEMASdb + Database в этом диалоговом окне указывается папка назначения, в которую будет копироваться база данных. Папки назначения по умолчанию могут быть изменены с помощью кнопки Browse (Обзор).

    ВНИМАНИЕ:
    Для каждой базы данных необходимо указывать различные папки назначения! Также следует помнить, что при использовании многопользовательской версии системы DEMASdb все подключенные рабочие станции должны иметь полный доступ к папке, в которой содержатся файлы базы данных. Если был выбран тип установки Install DEMASdb, папкой назначения должен служить уже существующий каталог для установленных рабочих и архивных баз данных в сети.


    Рис. 2.43. Выбор папки назначения базы данных,
    используемой в системе DEMASdb

    Установите обновление, выбрав тип установки Update DEMASdb + Database. Соответствующая папка назначения будет установлена автоматически, при этом, однако, вы сможете убедиться в ее правильности.

    7. Тип установки и программная группа

    В диалоговом окне Setup Type (Тип установки) пользователь может выбрать устанавливаемые компоненты программы. Для установки всех требуемых компонентов необходимо выбрать Typical Option (Обычная установка). В следующем диалоговом окне Select Program Folder (Выбор программной группы) пользователь может указать имя программный группы. Для программной группы будут созданы иконки.

    8. Завершение установки

    В конце установки откроется диалоговое окно Check Setup Information (Проверка установочной информации), в котором будут выведены все настроечные параметры. После нажатия кнопки Next (Далее) будет запущен процесс установки системы DEMASdb.
    После успешного выполнения процесса установки рабочую станцию необходимо перегрузить, чтобы завершить установку!

    9. Процесс установки системы при использовании баз данных SQL


    При использовании баз данных SQL процесс установки системы DEMASdb разбивается на два этапа. На первом шаге система DEMASdb устанавливается с базой данных Paradox на первую рабочую станцию (тип установки: Install DEMASdb + Database). На втором шаге запускается процесс миграции из базы данных Paradox в целевую базу данных. После успешной миграции базы данных можно устанавливать другие рабочие станции (тип установки Install DEMASdb). При этом, однако, необходимо изменять запрашиваемый тип базы данных на тип целевой базы данных. На этих рабочих станциях потребуется внести некоторые изменения в конфигурацию вручную, поскольку программа-установщик не может сделать это сама в процессе установки.

    Установка и настройка DEMASole

    1. Установка
    1. Запустить файл установки DEMASole.

    2. В появившемся окне выбрать кнопку Next.

    3. Принять лицензионное соглашение и нажать кнопку Next.

    4. Ввести имя пользователя и имя учреждения.

    5. Выбрать полный или пользовательский вариант установки (можно выбрать папку для установки программы). Нажать кнопку Next.

    6. Нажать кнопку Finish.

    7. После запуска DEMASole  в любое время вы можете выбрать другой язык. Выберите пункт меню <Файл|Язык> (File|Language...), и появится диалог под названием <Выбрать язык> (Select language). Выберите русский язык двойным нажатием на флажок. Сразу же после закрытия диалога станет действительной новая установка.
    2. Создание нового сервера


    Рис. 2.44. Новый сервер SEBA Gateway

    Вы можете также завершить установку уже конфигурированного переходника <Адаптер RS485>. В этом случае вы должны выбрать COM-порт, с помощью которого переходник RS485 adapter соединен с компьютером.

    1. Выбрать зону «Центр управления».

    2. Нажать кнопку [+].

    3. В диалоговом окне «Новое устройство» выбрать "SEBA Gateway Server (GPRS)".

    4. Нажать кнопку «ОК».

    5. Ввести имя сервера.
    3. Настройка сервера


    Рис. 2.45. Настройка сервера SEBA Gateway

    Установка DEMASvis

    Для установки программного обеспечения DEMASvis вставьте компакт-диск с программным обеспечением в CD/DVD-привод вашего компьютера. Установка начнется автоматически.

    Следуйте инструкциям, которые будут отображаться на экране компьютера в процессе установки. После установки ПО DEMASvis готово к работе.


    Рис. 2.44. Экран приветствия, отображаемый после установки программного обеспечения

    Вопросы для самоконтроля

    Модуль 3. Настройка и конфигурирование контроллера

    Описание

    Модуль 3. Настройка и конфигурирование контроллера

    Цель – описать строение, функции и настройку контроллера SEBA MDS-5Unilog.

    Раздел 1. Описание контроллера

    Описание

    Модуль 3. Настройка и конфигурирование контроллера

    Раздел 1. Описание контроллера

    Клеммы соединения MDS-Unilog

    Вход измерительного сигнала настраивается производителем относительно требуемого типа датчика для каждого канала.


    Рис. 3.1. Клеммы соединения MDS-Unilog

    Таблица 3.1. Клеммы соединения MDS–Unilog

    X1: SDI
    X2: напряжение питания Unilog 6...20 В, постоянное
    X3: SHWP-шина
    X4: вход дождемера
    1 экран входного кабеля дождемера
    2 вход дождемера -
    3 вход дождемера +
    X5 – X9: ряд 1 – 8 соответствует каналам 1 – 8 (K1 – K8)
    clamp X5: вход измеряемого сигнала +
    clamp X6: вход измеряемого сигнала –
    clamp X7: напряжение питания датчика +
    clamp X8: напряжение питания датчика –
    clamp X9: экран кабеля

    Операции с кнопками

    1. Главное меню дисплея

    Кратковременно нажать кнопку [ON] <ВКЛ> Контроллер включается
    Держать кнопку [ON] нажатой: (см. ниже) Дополнительная информация на дисплее
    Нажать кнопку [+]: Измерение в предыдущих каналах
    Нажать кнопку [ - ]: Измерение в последующих каналах

    Контроллер выключается автоматически.
    Держать нажатой кнопку [ON] в режиме выключения: отображение дополнительной информации на дисплее (см. ниже).

    Включить контроллер.
    Нажать кнопку [ON].

    Порядковый номер контроллера
    Существующее питание
    UNILOG
    SN:100      SW:2.08
    U:12.3V     HW:2.00
    Версия программного обеспечения
    Версия аппаратных средств
    Быстрый доступ к сервисным функциям
    Держать кнопку [ON] нажатой. Версия v03.17 встроенной в ПЗУ программы обеспечивает легкий доступ к главному меню и к активации модема вручную. Если прибор включен и кнопка [ON] нажата в течение более 5 с, то появляется следующее сообщение:

    Menu Quick Access Отпустить [OK] l = главное меню
    Держать [OK] нажатой = модем ВКЛ

    После отпускания кнопки [ON] немедленно появляется главное меню. Если кнопка [ON] удерживается нажатой, то немедленно активируется подключенный внешний модем (сервисная функция; только в том случае, если модем конфигурирован).

    SERVICE
    Starting Modem
    Please Wait

    В случае использования GSM/GPRS-модемов (SEBA GSM740) индикация состояния модема появляется немедленно после активации меню.

    Время и дата
    14:30:45
    15.01.2007
    For Values: ON
    Время
    Дата
    [ON] = показать измеренные значения
    [+] или [ - ] = шаг назад
    Показать измеренные значения
    Нажать кнопку [ON]
    01* 1.25 m
    02* 18.53 οC
    03: 7.3 pH
    * = регистрация активирована
    : = регистрация не активирована

    Показать следующие каналы

    Нажать кнопку [-] 02*   18.53   οC
    03:    7.3      pH
    04:    955     ???
    ??? = нет связи с датчиком

    Обновить индикацию


    Нажать кнопку [ON] Actualisation
    Init Ext. Sensor
    Please wait

    Индикация различной информации контроллера
    Удерживать нажатой кнопку [ON] в течение процедуры выключения.

    Адрес контроллера (HEX)
    ID последнего реального пользователя
    SHWP: x0010
    ID:0002 15_14:54
    SOD, R25, 00009430

    День и время последнего реального соединения
    Адрес последней заполненной ячейки памяти

    2. Специальные меню дисплея

    Описанные в данной главе функции возможны только при использовании встроенной в ПЗУ программы версии v03.06. Меню "Select State COM" <Выбрать состояние связи> для большей ясности, начиная со встроенной в ПЗУ программы версии v03.17, было переименовано в "Modem Control" <Управление по модему>.

    В зависимости от используемых опций контроллера на следующем уровне меню возможны специальные функции. Эти функции предназначены прежде всего для диагностики на месте. Настройки, наоборот, выполняются через подключенный компьютер (или модем) и конфигурационное программное обеспечение.

    Имеются специальные меню для:

    • управления модемом (активирование/деактивирование модема, соединенного с COM-портом (RS232));
    • диагностики модема в случае GSM/GPRS-функции;
    • функции тревожной сигнализации;
    • GOES-функция.

    Специальные меню доступны только в том случае, если активированы соответствующие опции контроллера. Доступ к специальным меню осуществляется путем двукратного нажатия кнопки [ON], когда отображаются измеренные значения.

    Начиная с версии v03.17 ПЗУ программы, доступ к специальным меню может также осуществляться путем удерживания нажатой кнопки [ON] в течение не менее 5 с, когда контроллер выключается.

    01*   1.25    m
    02*   18.53  οC
    03:    7.3     pH
    Нажать [ON] 2x (двойной щелчок) для доступа к специальным меню
    Выбор специальных меню:

    Активированная опция помечена символом ,>'

    > Quit Menu
    Modem-Control
    Show Modem State
    [+] [-] = изменить опцию[OK] = выбор

    Дополнительные опции – с помощью [+] или [-]

    Активированная опция помечена символом ,>'

    > Show Alarms
    Sync GOES Clock
    Send GOES Mess.
    [+] [-] = изменить опцию[OK] = выбор

    Примечание:
    Отображаются только существующие/активированные опции!

    Управление по модему специальным меню (COM-состояние)
    для управления внешними модемами (Modem-Control / Sel. State COM)

    Начиная с версии v03.17 встроенной в ПЗУ программы, эта функция для большей ясности переименована в "Modem-Control" (Управление по модему).
    Многие модемы можно включить и выключить через интерфейсный сигнал ("DTR"). Контроллер использует эту функцию также для управления квантами (интервалами) времени и контролируемого сброса подключенного модема. Это меню предназначено для индикации статуса DTR-сигнала и делает возможным включение и выключение вручную. Работа в ручном режиме может быть прекращена путем переключения вручную на работу в автоматическом режиме, или она прекращается автоматически через 10 мин.

    Активированная опция помечена символом ,>'

    COM = ON/Auto
    > Set Manual Off
    Use ▼, ▲,
    [+] [-] = изменить опцию
    [OK] = выбор
    Опции:

    Set Manual On
    <Установить Ручное включение>

    С помощью [OK] модем (DTR-сигнал), подключенный через COM-интерфейс, может быть активирован вручную. Эта функция возможна также при включении прибора при условии удерживания кнопки [ON] нажатой в течение более 10 с до тех пор, пока на дисплее не появится надпись "SERVICE" (УСЛУГИ). Осуществляется только при состоянии Off/Auto (Выкл./Авто) или Off/Man (Выкл./Руч.).

    Set Manual Off
    <Установить Ручное выключение>

    С помощью [OK] модем, подключенный через COM-интерфейс, может быть деактивирован вручную.
    Осуществляется только при состоянии On/Auto (Вкл./Авто) или On/Man (Вкл./Руч.).

    Set Automode
    <Установить автоматич. режим>

    Прекращает работу в ручном режиме и переключает обратно в автоматический режим работы.

    For Transp. Off
    <ВЫКЛ для транспортировки>

    Для транспортировки контроллера или для временной деактивации функциональности модема, последний может быть выключен надолго. Это следует принимать во внимание, в частности, когда имеют дело с системами, питающимися от аккумулятора, т. к. в противном случае активированное управление по модему будет постоянно пытаться активировать модем, что приведет к разрядке внутреннего аккумулятора. Для реактивации модема используется опция "Set Automode" (Установить автоматический режим).
    Примечание: При поставке контроллера модем деактивирован и его следует активировать при вводе в эксплуатацию, как описано выше.

    Специальное меню, показывающее состояние модема

    Это меню предназначено для отображения важной информации о состоянии подключенного модема. Функция возможна только, когда модем типа SEBA-GSM или SEBA-GPRS адаптирован к контроллеру и когда этот модем фактически используется.
    Информация о состоянии подключенного модема извлекается, если новейшая информация отсутствует. В последнем случае последняя известная информация отображается непосредственно. Обновление может быть осуществлено через меню.

    Уровень сигнала о состоянии модема
    Эта информация показывает уровень (интенсивность) сигнала.

    Состояние модема
    Интенсивность поля информации

    Act. Modem State
    Signal CSQ: 15
    Use ▼, ▲
    [+] [-] = продолжить

    GPRS-регистрация состояния модема
    Эта информация показывает состояние регистрации в сети GPRS.
    Опции:
    0. не зарегистрирован
    1. зарегистрирован
    2. поиск сети

    Информация о состоянии модема
    GPRS-регистрация

    Act. Modem State
    Network GPRS: 1
    Use ▼, ▲
    [+] [-] = продолжить

    Примечание:
    Регистрация в системе GPRS может происходить существенно дольше, чем регистрация в системе GSM. Следует использовать меню "Статус обновления" (“Update Status”). В зависимости от провайдера может оказаться, что услуга GPRS вообще отсутствует. Тогда состояние соответствует "0".
    GSM-регистрация состояния модема
    Эта информация показывает состояние регистрации в сети GSM.
    Опции:
    3. не зарегистрирован
    4. зарегистрирован
    5. поиск сети

    Информация о состоянии модема
    GSM-регистрация

    Act. Modem State
    Network GSM: 1
    Use ▼, ▲
    [+] [-] = продолжить

    Примечание:
    Регистрация в системе GSM требуется для регистрации в системе GPRS.

    PIN состояния модема
    Эта информация показывает состояние PIN-функции SIM-карты в модеме. Сообщение об ошибке может появиться из-за неисправной SIM-карты (возможно загрязнение зоны контактов) или из-за неправильной деактивации PIN-функции. При использовании некоторых провайдеров это должно быть сделано вручную (мобильный телефон).

    Информация о состоянии модема
    Состояние PIN

    Act. Modem State
    PIN: READY
    Use ▼, ▲
    [+] [-] = продолжить

    Провайдер состояния модема

    Эта информация показывает имя провайдера. Особенно в зонах слабого приема вблизи рубежа приема важно, чтобы модем работал с местным провайдером. Из-за роуминга могут возникнуть большие расходы.

    Информация о состоянии модема
    Имя провайдера

    Act. Modem State
    VODAFONE
    Use ▼, ▲
    [+] [-] = продолжить
    Обновление состояния модема
    Обновляет информацию о состоянии подключенного модема. Если при вводе меню состояния модема актуальное состояние неизвестно, то эта функция будет выполнена автоматически.

    Информация о состоянии модема
    Статус обновления (update status)

    Act. Modem State
    >Update State
    Use ▼, ▲,
    [+] [-] = продолжить
    [OK] = Статус обновления

    Во время связи с помощью модема появляются следующие сообщения:

    Информация о состоянии модема
    Обновляется

    Act. Modem State
    Reading Data
    Please Wait

    В случае возникновения проблем связи между контроллером и модемом появляется следующее сообщение об ошибке. Сообщение следует подтвердить щелчком на кнопке [OK].

    Информация о состоянии модема
    Сообщение об ошибке

    Act. Modem State
    Error with Modem
    Confirm with 8
    [OK] = подтвердить сообщение об ошибке

    Функции сигналов тревоги специального меню (Show Alarms)

    Комплекс аппаратуры передачи данных Unilog предоставляет 8 вводов для сигналов тревоги, которые могут быть конфигурированы индивидуально с различными триггерами и путями выхода (ср. описание конфигурационного программного обеспечения SEBA-Config).

    После активации функции в главном меню может быть выбран соответствующий вход сигнала тревоги. На этом уровне в меню уже показаны действующие входы сигналов тревоги. Это позволяет осуществить быстрый обзор.

    Активированная опция помечена символом ,>'

    Alarms Overview
    No Active Alarms
    > Select Alarm 1
    [+] [-] = изменить опцию
    [OK] = выбор

    Или в случае активированных сигналов тревоги (в этом примере входы сигналов тревоги 1 и 3 активированы):

    Активированная опция помечена символом ,>'

    > Alarms Overview
    1,3
    > Select Alarm 1
    [+] [-] = изменить опцию
    [OK] = выбор

    Все входы сигналов тревоги 1...8 могут быть выбраны индивидуально.
    Состояние сигнала тревоги
    Если соответствующий вход сигнала тревоги не задействован (конфигурация), то появляется следующее сообщение:

    Сообщение о состоянии:
    вход сигнала тревоги не задействован

    Alarm 2 Info
    Alarm not Enabled
    Confirm with 8
    [OK] = назад к выбору входа


    Если вход сигнала тревоги задействован, то отображается соответствующее состояние и может быть выполнено небольшое количество регулировок.

    Сообщение о состоянии:
    вход сигнала тревоги сработал

    Alarm 2 Info
    State: Active
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить


    Или если сигнал тревоги уже был подтвержден:

    Сообщение о состоянии:
    вход сигнала тревоги сработал, и сигнал тревоги подтвержден

    Alarm 2 Info
    State: Acknowldg
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    ID сигнала тревоги
    При пролистывании страниц вперед отображается идентификационный номер (ID) сигнала тревоги, который ясно определяет место неисправности. Этот ID генерируется внутри и пересылается со всеми действиями по тревоге. Он также используется для подтверждения.

    Сообщение о состоянии:
    ID сигнала тревоги

    Alarm 2 Info
    Al-ID: 0254
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Приоритет сигнала тревоги
    При пролистывании страниц вперед отображается приоритет сигнала тревоги, который определяется триггером. Приоритет может быть определен в конфигурации триггера.

    Сообщение о состоянии:
    приоритет сигнала тревоги

    Alarm 2 Info
    Al-Prio: 008
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Состояние подтверждения сигнала тревоги
    При пролистывании страниц вперед отображается состояние подтверждения сигнала тревоги.

    Сообщение о состоянии:
    состояние подтверждения

    Alarm 2 Info
    Ack. not Needed
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Если подтверждение ожидается, то это также может быть сделано локально.

    Сообщение о состоянии:
    состояние подтверждения

    Alarm 2 Info
    Man. Acknowledge
    Use ▼, ▲,
    [+],[-] = продолжить
    [OK] = ручная подача сигнала тревоги

    Подтверждение вручную должно затем осуществляться после следующего подтверждения. Этот запрос подтверждения также может быть отменен без подтверждения сигнала тревоги.

    Запрос подтверждения для ручного подтверждения сигнала тревоги

    Man. Acknowledge
    of Alarm ID 0254
    Use ▼, ▲,
    [+],[-] = продолжить
    [OK] = подтверждение сигнала тревоги

    Ассоциированные триггеры цепи тревожной сигнализации

    При пролистывании страниц вперед отображается состояние триггера соответствующих входов сигнала тревоги. Каждый триггер может быть отредактирован индивидуально. Каждому входу сигнала тревоги должен быть предназначен по меньшей мере один триггер. По-разному конфигурированные триггеры могут относиться к объединенной группе сигналов тревоги. Триггеры должны только иметь доступ к одному и тому же исходному каналу <каналу источника>.

    Сообщение о состоянии: состояние заданного триггера (Trg) (Trg) и контролируемого канала (Ch). В случае нескольких каналов появляется "2xCh" вместо номера канала

    Alarm 1 Info
    Ch01 Trg1: Inact
    Use ▼, ▲,
    [+],[-] = продолжить
    [OK] = редактировать состояние триггера

    Триггер цепи тревожной сигнализации
    В описанном выше меню входов сигналов тревоги имеется информация, касающаяся предписанных триггеров цепи тревожной сигнализации. Триггеры, не используемые в <актуальной> конфигурации, не отображаются. При пролистывании вперед отображается состояние всех параметров триггера <триггеров>. Для целей тестирования триггер может быть также активирован вручную.

    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер канала тревожной сигнализации (Ch), номер триггера (Trig), состояние

    Ch01 Trig1 Info
    State: Inactive
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Триггер цепи тревожной сигнализации, контролируемый основной канал
    В зависимости от режима работы может отслеживаться только один канал ввода (основной канал) или комбинация значений двух каналов ввода (основной и вторичный канал).


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого основного канала (Ch)

    Ch01 Trig1 Info
    Prim-Ch: 01
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Триггер цепи тревожной сигнализации, контролируемый вторичный канал
    В зависимости от режима работы может отслеживаться только один канал ввода (основной канал) или комбинация значений двух каналов ввода (основной и вторичный канал).


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого вторичного канала. Если не используется, появляется „Not Used" («Не используется»)

    Ch01 Trig1 Info
    Sec-Ch: Not Used
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Триггер цепи тревожной сигнализации, дата последнего изменения состояния
    В этом случае отображается дата последнего изменения состояния триггера. Если триггер находится в активированном состоянии ("active"), то это сообщение соответствует дате срабатывания прибора тревожной сигнализации. Если триггер находится в неактивированном состоянии ("inactive"), то оно соответствует дате сброса сигнализации тревоги. После запуска системы появляется сообщение "unknown" («неизвестно»), которое сохраняется до изменения состояния.

    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого канала (Ch), номер триггера (Trig). Дата последнего изменения состояния или „Unknown"

    Ch01 Trig1 Info
    Date: 03.04.08
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Триггер цепи тревожной сигнализации, время последнего изменения состояния
    В этом случае отображается время последнего изменения состояния триггера. Если триггер находится в активированном состоянии ("active"), то это сообщение соответствует времени срабатывания прибора тревожной сигнализации. Если триггер находится в неактивированном состоянии ("inactive"), то оно соответствует времени сброса сигнализации тревоги После запуска системы появляется сообщение "unknown" («неизвестно»), которое сохраняется до изменения состояния.


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого канала (Ch), номер триггера (Trig). Время последнего изменения состояния или „Unknown"

    Ch01 Trig1 Info
    Time: 10:58:00
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Триггер цепи тревожной сигнализации, измеренное значение при последнем изменении состояния
    В этом случае отображается измеренное значение, которое привело к изменению состояния триггера. Если триггер находится в активированном состоянии ("active"), то это сообщение соответствует значению, когда возникло состояние, вызывающее сигнал тревоги. Если триггер находится в неактивированном состоянии ("inactive"), то оно соответствует значению, когда был произведен сброс сигнализации тревоги. После запуска системы появляется сообщение "unknown" («неизвестно»), которое сохраняется до изменения состояния.


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого канала (Ch), номер триггера (Trig). Измеренное значение при последнем изменении состояния или „Unknown"

    Ch01 Trig1 Info
    Value: 10.32
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Триггер цепи тревожной сигнализации, ручное активирование тревожной сигнализации
    Для целей тестирования триггер цепи тревожной сигнализации может быть активирован и сброшен вручную. Однако эта опция возможна только в том случае, когда активирован режим регистрации сигнализации тревоги (запущен контроллер).


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого канала (Ch), номер триггера (Trig). Активирование триггера вручную невозможно

    Ch01 Trig1 Info
    No Man. Trigger
    Use ▼, ▲
    [+],[-] = продолжить

    Если триггер находится в неактивированном состоянии, для целей тестирования он может быть активирован вручную. Сброс тревожной сигнализации может быть осуществлен вручную, или он происходит автоматически через 10 мин.


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого канала (Ch), номер триггера (Trig). Активирование триггера вручную

    Ch01 Trig1 Info
    Activate Trg.?
    Use ▼, ▲,
    [+],[-] = продолжить
    [OK] = активирование триггера вручную

    Если триггер находится в активированном состоянии, то сброс можно осуществить вручную.


    Сообщение о состоянии триггера цепи тревожной сигнализации: номер контролируемого канала (Ch), номер триггера (Trig). Сброс триггера вручную

    Ch01 Trig1 Info
    Deactivate Trg.?
    Use ▼, ▲,
    [+],[-] = продолжить
    [[OK] = сброс триггера вручную

    Специальное меню «Сверка времени» (Sync GOES Clock)

    Эта функция синхронизирует внутренние часы с имеющейся внешней базой времени. Эта функция может быть реализована через конфигурированные интервалы времени или осуществлена вручную с использованием данного меню. До настоящего времени в качестве базы времени поддерживалось только реальное время на основе GPS от внешнего GOES-передатчика. Поэтому эта функция в данный момент доступна только при условии, что действует и используется функция GOES.

    Текущее время

    13:22:08
    Set Time to GOES
    OK , Cancel ▼, ▲
    [+],[-] = отменить
    [OK] = перенять время от
    GOES-передатчика

    Сверка времени запускается кнопкой [OK].

    GOES-передатчик GTX находится в контакте. Число попыток

    Contacting GTX
    Attempt: 1
    Please Wait

    Это сообщение отображается до тех пор, пока не будет установлено информационное соединение. Затем изображение на дисплее изменится на сообщение о состоянии. Это сообщение будет отображаться в течение нескольких секунд, прежде чем автоматически снова появится предыдущее меню выбора.

    GOES-передатчик GTX подключен. Число необходимых попыток. Конечное состояние

    Contacting GTX
    Attempt: 1
    No Error

    В случае проблем связи появляется следующее сообщение, прежде чем автоматически снова появится предыдущее меню выбора.

    Соединение с GOES-передатчиком GTX отсутствует после 3 попыток.

    Error with GTX
    No Answer
    Confirm with 8
    [OK] = подтверждение сообщения об ошибке

    Примечание:
    Эта функция также может быть использована на месте для тестирования информационного соединения между контроллером и GOES-передатчиком.

    Специальное меню: «Отправление тестового сообщения через GOES-передатчик» (Send GOES Mess.)

    С помощью этой функции отправляется сообщение в конфигурированном формате данных через внешний GOES-передатчик. Эта функция доступна только при условии, что действует и используется функция GOES.

    Выбор формата данных

    Send Message as:
    >Act.Val./ASCII
    Usel ▼, ▲,
    [+] [-] = выбор формата данных
    [OK] = послать сообщение

    Для тестового сообщения возможны следующие форматы данных:

    Таблица 3.2. Форматы данных тестового сообщения

    Act.Val./ASCII фактические значения в формате ASCII
    Log.Val./ASCII последние сохраненные значения в формате ASCII
    Act.Val./Binary фактические значения в двоичном формате
    Log.Val./Binary последние сохраненные значения в двоичном формате

    Дополнительная информация относительно форматов GOES приведена в Руководстве пользователя в связи с конфигурированием посредством терминальной программы SEBA-Config.

    GOES-передатчик GTX подключен.

    Contacting GTX
    Attempt: 1
    Please Wait
    Число попыток

    Это сообщение будет отображаться до тех пор, пока не будет установлено информационное соединение. Затем изображение на дисплее изменится на выбор формата данных для тестового сообщения.В случае проблем связи появляется следующее сообщение, прежде чем автоматически снова появится предыдущее меню выбора.

    Соединение с GOES-передатчиком GTX отсутствует после 3 попыток.

    Error with GTX
    No Answer
    Confirm with 8
    [OK] = подтверждение сообщения об ошибке

    Раздел 2. Программное обеспечение контроллера. Удаленная и контактная настройка и управление

    Описание

    Модуль 3. Настройка и конфигурирование контроллера

    Раздел 2. Программное обеспечение контроллера. Удаленная и контактная настройка и управление

    SEBAConfig

    Дополнительную информацию смотрите в «Руководство пользователя SEBAConfig».

    1. Установка SEBAConfig

    Информацию по данному вопросу смотрите в ранее изученном материале: модуль 2, раздел 3, «Установка и настройка SEBAConfig».

    2. Передача файла конфигурации на контроллер

    Для передачи файла конфигурации в прибор выберите пункт меню <Загрузка/Операция | Выгрузить настройки> (Download/Operate | Upload settings). Также можно нажать кнопку «Выгрузить настройки» на правой панели. В случае активности измерения оно прерывается. По окончании загрузки измерение запускается снова.


    Рис. 3.2. Выгрузить настройки


    Рис. 3.3. Кнопка «Выгрузить настройки»

    3. Установка часов


    Рис. 3.4. Установка часов

    1. Для установки часов прибора используйте меню <Загрузка/Операция | Настроить часы>. Также можно нажать кнопку «Настроить часы» на правой панели.

    2. Введите новые значения даты и времени в поле  <Новое время>.

    3. Нажмите кнопку «ОК».

    4. Для синхронизации времени прибора с временем компьютера выберите кнопку <Настроить время ПК>.
    4. Конфигурирование регистрации измеренных значений


    Рис. 3.5. Регистрация измеренных значений

    1. Выбрать вкладку «Каналы».

    2. Выбрать канал.

    3. Установить флажок «Идет запись».

    4. Установить значение цикла записи.


    Цикл записи определяет интервал измерений.

    Для импульсных параметров (например, Осадки или Сигнализация двери) цикл регистрации не требуется.

    5. Задание контрольного значения


    Рис. 3.6. Задать контрольное значение

    1. Выбрать вкладку «Каналы».

    2. Выбрать канал.

    3. Нажать кнопку «Установить значение».

    4. Установить контрольное значение.

    5. Нажать кнопку «Измерить».

    6. Нажать «ОК».

    Примечание:
    Если контроллер и датчик не являются единым прибором, то датчик следует соединить для калибровки отдельно. Одним способом соединения является туннелирование через контроллер. Другой путь – это отсоединение цифрового датчика от контроллера и соединение датчика непосредственно с SebaConfig через конвертер RS485.

    6. Настройка сигналов тревоги

     
    Рис. 3.7. Установка порогов предупреждения

     
    Рис. 3.8. Сигналы тревоги канала «Уровень воды»

    1. Выбрать вкладку «Каналы». Выбрать канал.
    2. На панели «Сигнал тревоги» нажать кнопку «Установить».
    3. В открывшемся окне нажать кнопку «Новый триггер».
    4. Установить пороговое значение.
    5. Нажать кнопку «Задать группу сигналов тревоги».
    6. В открывшемся окне нажать кнопку «Настроить действия по аварийным сигналам».
    7. В открывшемся окне настроить действия по сигналам тревоги. Нажать «ОК».
    8. Нажать кнопку «Добавить действие».
    9. Выбрать действие по сигналу тревоги из списка. Нажать «ОК».

    7. Запуск измерения

    Для запуска измерения используйте меню <Загрузка/Операция | Начать измерение>. Также можно нажать кнопку «Начать измерение» на правой панели.


    Рис. 3.9. Начать измерение

    8. Индикация текущих значений


    Рис. 3.10. Текущие значения

    9. Загрузка данных


    Рис. 3.11. Загрузка данных

    1. Для установки часов прибора используйте меню <Загрузка/Операция | Загрузить данные>. Также можно нажать кнопку «Загрузить данные» на правой панели.

    2. Выбрать вид диапазона.

    3. В случае пользовательского диапазона задать начальный и конечный момент времени. В случае «Диапазон датировки» выбрать начало датировки и длительность диапазона.

    4. Нажать кнопку «Загрузить».

    5. Ввести имя файла данных и нажать «Сохранить».

    Раздел 3. Техническое обслуживание, поиск и устранение неполадок

    Описание

    Модуль 3. Настройка и конфигурирование контроллера

    Раздел 3. Техническое обслуживание, поиск и устранение неполадок

    Техническое обслуживание, поиск и устранение неполадок

    В нормальном режиме работы необходимо выполнение операций осмотра и технического обслуживания оборудования.
    Операции осмотра и технического обслуживания:

    • Осмотр комплекса;
    • Заряд аккумуляторных батарей.

    Чтобы повысить надежность измерительного оборудования и обеспечить точность результатов рекомендуется регулярно осматривать приборы и при необходимости производить их чистку. Длительность временных промежутков между осмотрами зависит от особенностей места измерения.

    Измерительное оборудование в ходе эксплуатации не должно иметь видимых повреждений защитного корпуса, контроллера, датчиков и аккумуляторных батарей. Токоведущие кабели и провода монтажного комплекта не должны иметь нарушений изоляции и разрушений токоведущей жилы.

    На открытый конец компенсационной трубки гидростатического датчика должен быть надет влагопоглотитель. Мембрана гидростатического датчика не должна иметь видимых отложений. Чтобы произвести осмотр, снимите защитный колпачок и осмотрите мембрану. На ней не должно быть отложений. Если мембрана загрязнена, почистите её ватной палочкой.

    ВНИМАНИЕ:
    Прибор можно повредить! Чувствительная к давлению мембрана разрушается при грубом обращении. Не используйте для чистки чувствительной к давлению мембраны острые предметы. При очистке мембраны соблюдайте осторожность. При сильном нажатии вы можете повредить её.

    Для проверки правильности функционирования комплекса в целом необходима проверка установок контроллера и достоверности измеренных величин.

    Установки контроллера могут быть проверены с использованием кнопок на лицевой панели и с использованием переносного компьютера с ПО SEBAConfig, подключенного к контроллеру.
    С использованием кнопок необходимо проверить:

    1. Установленное внутреннее время и дату контроллера;
    2. Напряжение аккумуляторных батарей.

    С использованием программного обеспечения SEBAConfig необходимо проверить контактно (путем подключения переносного компьютера) или дистанционно из центра сбора данных следующие параметры:

    1. Установленную периодичность выполнения измерений и передачи информации в центр сбора данных;
    2. Установленные пороги предупреждения.

    Необходимо проверить измеренное значение уровня воды и температуры на дисплее контроллера в сравнении с традиционными средствами наблюдений на гидрологическом посту (рейками и переносными водными термометрами). 

    Значительная разница в показаниях приборов говорит о неправильной работе гидростатического датчика.

    Для устранения возможных причин неправильных показаний датчика необходимо проверить:

    1. Чтобы свободный конец кабеля компенсационной трубки не был закупорен или пережат; влагопоглотитель пропускал атмосферный воздух; в компенсационной трубке не должно быть воды. Если в компенсационной трубке обнаружена вода,  необходимо вылить воду и высушить трубку;
    2. Надежность крепления датчика уровня в воде и его фиксацию в точке измерения;
    3. Состояние измерительной мембраны гидростатического датчика. На мембране не должно быть отложений;
    4. Положение измерительной мембраны в воде. Приемная часть датчика не должна быть заилена или погружена в донные отложения.

    Аккумуляторную батарею необходимо заряжать при достижении минимального напряжения на выводах аккумулятора – 10 В.

    В случае возникновения неисправностей, измерительное оборудование не может быть отремонтировано на месте. Его необходимо переслать в авторизованный сервисный центр, либо отправить обратно на фирму-изготовитель SEBA, где квалифицированные специалисты устранят неисправности. Решение о необходимости отправки комплекса принимают специалисты Росгидромета после консультаций со специалистами сервисного центра.

    Вопросы для самоконтроля

    Модуль 4. Периодическое обслуживание и регламентные работы, восстановление работоспособности, поверка

    Описание

    Модуль 4. Периодическое обслуживание и регламентные работы, восстановление работоспособности, поверка

    Цель – изложить порядок поверки измерительных приборов и регламентного технического обслуживания.

    Раздел 1. Поверка средств измерения

    Описание

    Модуль 4. Периодическое обслуживание и регламентные работы, восстановление работоспособности, поверка

    Раздел 1. Поверка средств измерения

    Уровнемеры (поплавковый, гидростатический, барботажный)

    1. Средства поверки и вспомогательное оборудование

    При проведении поверки уровнемеров должны применяться следующие средства измерений и оборудование с персональным компьютером:

    • Установка поверки уровнемеров эталонная УПУ (далее — установка), основная погрешность однократного измерения уровня воды ± 0,5 мм в диапазоне от 0 до 10 м;
    • Многоканальный контроллер MDS-5-Unilog;
    • Калибратор давления СРН6000;
    • Устройство создания давления СРР30 с диапазоном подаваемого давления от -0,95 до 35 бар;
    • Эталонный преобразователь давления СРТ6000 с диапазоном измеряемого давления от 0 до 1 бар;
    • Клеммная коробка для подключения уровнемеров к контроллеру;
    • Персональный компьютер (ноутбук);
    • Источник питания постоянного напряжения с установкой любого напряжения от 20 до 30 В и стабильностью не хуже 0,1% при мощности не менее 40 Вт;
    • Осциллограф, например, типа С1-93n22.044.084 ТУ;
    • Баротермогигрометр БМ-6 с характеристиками, приведенными в таблице 4.1.

    Таблица 4.1. Характеристики баротермогигрометра БМ-6

    Измеряемая величина

    Диапазон

    Абсолютная погрешность, не более

    Атмосферное давление, мм рт.ст.

    30 – 1000

    ±0,5

    Относительная влажность, %

    30 – 100

    ±10,0

    Температура, °С

    0 – 40

    ±0,5

    Примечание:
    1. Допускается применение средств измерений, имеющих аналогичные технические характеристики и обеспечивающих определение метрологических характеристик поверяемых средств измерений с требуемой точностью.
    2. Все средства измерений, применяемые при поверке, должны иметь действующие клейма и (или) свидетельства о поверке.
    2. Требования к квалификации поверителей и требования безопасности

    3. Условия проведения поверки и подготовка к ней

    При проведении поверки должны соблюдаться следующие условия:

    Таблица 4.2. Условия проведения поверки

    температура окружающего воздуха, ºС

    14 – 20

    относительная влажность воздуха, %

    40 – 80

    атмосферное давление, гПа

    840 – 1067

    температура воды в шахте, ºС

    12 – 16

    отклонение напряжения питания сети от номинального значения, %

    не более ±5

    Перед проведением поверки должны быть выполнены следующие подготовительные работы:

    • Наполняют емкость 1 (Рис. 4.1) водой из водопровода ГОСТ Р51232 до отметки, нанесенной на внутренней стенке емкости;
    • Подготавливают установку к измерениям согласно указаниям (Руководство пользователя. Поплавковый уровнемер SURFLOAT-II) и размещают на столике многоканальный контроллер и закрепляют уровнемеры специальными приспособлениями;
    • Подключают выходы уровнемеров к входам контроллера MDS-5-Unilog через интерфейсы RS-232 или RS-485 согласно руководствам пользователя каждого уровнемера;
    • Одновременно подключают задействованные выходы контроллера MDS-5-Unilog к портам персонального компьютера, с помощью которого считывают данные измерений;
    • Устанавливают и крепят уровнемеры на столешнице (Рис. 4.1) (возможен вариант одновременной поверки в шахте всех трех типов, указанных выше уровнемеров);
    • Устанавливают на установке начальный (нулевой) уровень воды в шахте;
    • Проводят опробование уровнемеров;

    Примечание:

    При поверке с помощью калибратора давления СРН6000.
    • Запрещается создавать давление, превышающее верхний предел измерений поверяемого преобразователя;
    • Запрещается отсоединять преобразователь от задатчика давления при значении давления более 5% от его верхнего предела измерения.

    4. Проведение поверки

    Внешний осмотр

    1. При внешнем осмотре уровнемеров устанавливают:
      • соответствие комплектации уровнемера, приведенной в руководстве пользователя;
      • отсутствие дефектов, механических повреждений;
      • наличие надписей и символов обозначений на органах управления и регулирования.

    Опробование
    В процессе опробования проверяют работоспособность уровнемеров:

    1. Обнуляют их показания уровня.
    2. При совпадении значений нулевых значений уровнемеров и показания уровня на мониторе персонального компьютера включают установку согласно руководству по ее эксплуатации и поднимают уровень воды на 1–2 м.
    3. Следят за показаниями уровнемеров при прямом ходе и обратном до нуля, здесь все показания уровнемеров и установки должны вернуться в нуль.
    Определение абсолютной погрешности
    1. Абсолютную погрешность определяют в диапазоне 10 м от нулевой измерительной (контрольной) точки уровня до максимальной измерительной точки уровня, равного 10 м. Измерительные точки распределены равномерно с шагом в 1 метр на прямом ходу (подъеме уровня воды) и на обратном ходу (спаде уровня воды).
    2. В установке уровень на всех измерительных точках устанавливается автоматически при прямом и обратном ходе уровня, пуске на следующую точку осуществляется нажатием кнопки щитка управления следующего номера после записи данных измерений в протокол на мониторе ПК.
    3. Абсолютную погрешность поверяемого уровнемера определяют как разность между показаниями поверяемого уровнемера и установленного уровня в УПУ на  –ой измерительной (контрольной) точке при прямом , и обратном   ходах

       
      где  — показания поверяемого уровнемера и уровня воды в УПУ при прямом и обратном ходах изменения уровня воды в шахте УПУ соответственно.

    4. На всех поверочных точках должно выполняться условие:

       

    5. Допускается проводить поверку уровнемеров гидростатических DST-22  по МИ 1997 при помощи калибратора давлений СРН6000. Абсолютную и приведенную погрешность определяют в диапазоне давления от 0 до 2500 мм водного ст., от нулевой измерительной (контрольной) точки давления до максимальной измерительной точки давления. Измерительные точки должны быть распределены равномерно с шагом, равным 520 мм водного ст. на прямом ходу (подъеме давления) и на обратном ходу (спаде давления). Точки калибровки вносятся непосредственно в СРН6000 (или через ПО Easycal).
    6. Операции установки давления выполняются согласно руководству по эксплуатации калибратора (Руководство пользователя. Поплавковый уровнемер SURFLOAT-II).
    7. Вычисление погрешности производится аналогично таковому при использовании установки поверки уровнемеров эталонной УПУ.
    Приведенная погрешность
    1. Положительный результат поверки определяется приведенной погрешностью  , определяемой по формуле:
       


      где   — диапазон измерения,   — погрешность в конце диапазона при уровне  .
    2. Уровнемер (для всех уровнемеров из состава комплекса, кроме радарных) считается прошедшим поверку, если выполняется условие
       


    Рис. 4.1. Схема оборудования эталонной установки

    1 – емкость с водой, циркулирующей в гидравлической системе;
    2 – шахта (труба стальная диаметром 0,8 м и высотой 11 м);
    3 – насос, нагнетающий воду в шахту 2;
    4 – насос, выкачивающий воду из шахты;
    5 – обратный клапан;
    6 – обратный клапан;
    7 – преобразователь частотный оборотов асинхронного двигателя насоса 3;
    8 – преобразователь частотный оборотов асинхронного двигателя насоса 4;
    9 – контроллер;
    10 – столешница;
    11 – лазерный дальномер;
    12 – поплавок, перемещающийся по тросу 13;
    13 – натянутый трос;
    14 – блок измерения уровня воды (БИУВ);
    15 – лента измерительная БИУВ с грузом натяжения и контактом электролитического датчика;
    17 – поверяемый уровнемер;
    18 – сброс воды из установки через задвижку 19;
    20 – гаситель возмущений в воде;
    21 – ноутбук;
    22 – трубопроводы Ду-40;
    23 – насадки на трубу 2 высотой 1 м.

     

    5. Оформление результатов поверки

    Результаты поверки оформляются в виде протоколов. При положительных результатах поверки поверка комплекса АГК-1 продолжается.
    В случае отрицательных результатов поверки уровнемера поверка комплекса приостанавливается до замены неисправного уровнемера и поверки его в соответствии с настоящей методикой (замена уровнемера должна быть оформлена в соответствующем разделе паспорта на комплекс АГК-1 с указанием марки и заводского номера).

    Датчик осадков SEBA RG-50

    1. Средства поверки

    При проведении поверки должны применяться следующие средства измерений и вспомогательное оборудование:

    • Мерный стакан или мензурка емкостью 200 мл по ГОСТ 1770-74;
    • Устройство разбрызгивания, например, пипетка, капельница;
    • Распределитель питания для подключения датчика к контроллеру;
    • Персональный компьютер (ноутбук);
    • Источник питания постоянного тока 12 В;
    • Психрометр аспирационный М-34, диапазон измерения температуры от -35 до + 50 ºС, погрешность ±0,1 ºС, диапазон измерения относительной влажности воздуха 10–100%, погрешность ±5%.

    2. Требования к квалификации поверителей и требования безопасности

    К выполнению поверки допускаются лица — поверители, которым предоставлено право поверки средств измерений гидрологического назначения.

    • Поверитель должен быть ознакомлен с инструкциями по эксплуатации датчика осадков и методикой поверки.
    • Поверитель должен иметь необходимые навыки работы с персональным компьютером (ноутбуком) и операционной системой Windows XP.
    • При подготовке и проведении поверки следует соблюдать требования безопасности, установленные в эксплуатационной документации (Руководство пользователя. Датчик осадков SEBA RG-50).
    3. Условия поверки и подготовка к ней

    При проведении поверки должны соблюдаться следующие условия:

    температура окружающего воздуха, ºС 20±5
    относительная влажность воздуха, % 20–100
    4. Проведение поверки

    Внешний осмотр

    При внешнем осмотре устанавливают:

    • отсутствие дефектов и механических повреждений;
    • маркировку и комплектность прибора в соответствии с эксплуатационной документацией.

    Определение относительной погрешности

    1. Наливают в мерный стакан (или мензурку) 100 мл воды, что соответствует 5 мм осадков.
    2. Выливают воду из мерного стакана через устройство разбрызгивания (пипетка, капельница) в приемную камеру датчика (преобразователя) осадков.
    3. Отсчитывают показания количества осадков (мм) с экрана монитора комплекса.
    4. Повторяют операции по пунктам 1-3 для следующего количества осадков: 10 мм (200 мл), 20 мм (400 мл), 30 мм (600 мл), 40 мм (800 мл), 50 мм (1000 мл).
    5. Относительная погрешность , % в каждой точке диапазона измерений определяется по формуле 


      где   — количество осадков, измеренное датчиком осадков, мм
        — количество осадков, вылитое из мерного стакана (мензурки), мм
    6. Приборы считают прошедшими поверку с положительным результатом, если   по всему диапазону не превышает ±5%.

    5. Оформление результатов поверки

    Положительные результаты первичной поверки оформляют записью в паспорте (раздел «Свидетельство о приемке»), заверенной поверителем и удостоверенной оттиском клейма.

    Положительные результаты периодической поверки комплекса оформляют выдачей свидетельства о поверке установленного образца.

    При отрицательных результатах поверки комплекс бракуют с выдачей извещения о непригодности с указанием причин непригодности.

    Стационарный доплеровский профилограф CHANNELMASTER H ADCP 600

    1. Средства поверки и вспомогательное оборудование

    При проведении поверки должны применяться средства измерений и вспомогательные устройства, указанные в МИ 1759-87 ГСИ. МУ Расход воды на реках и каналах. Методика выполнения измерений методом «скорость–площадь», М., Издательство стандартов, 1987 (приложение А), а также:

    • многоканальный контроллер MDS-5-Unilog;
    • клеммная коробка для подключения датчиков к контроллеру;
    • персональный компьютер (ноутбук);
    • источник питания постоянного напряжения 12/24 В.

    Примечание:
    допускается применять находящиеся в применении средства измерений, прошедшие поверку и удовлетворяющие по точности требованиям настоящей методики.

    2. Требования к квалификации поверителей и требования безопасности

    3. Условия поверки и подготовка к ней

    При проведении поверки должны соблюдаться следующие условия:

    температура окружающего воздуха, ºС 0 – 40
    относительная влажность воздуха, % 20–100

    4. Проведение поверки

    Внешний осмотр

    При внешнем осмотре устанавливают:

    • Соответствие приборов эксплуатационной документации;
    • Отсутствие забоин, неровностей, царапин или отслаиваний на полиуретановых поверхностях датчиков;
    • Отсутствие трещин и изогнутых контактов на разъемах датчиков;
    • Отсутствие трещин на кабельных соединениях;
    • Отсутствие дефектов и механических повреждений на деталях приборов, которые могут повлиять на метрологические характеристики.
    Определение относительной допускаемой погрешности при измерении расхода воды
    1. Системы RQ-24 рассчитывают текущий расход путем использования измеренных значений поверхностной скорости потока, уровня воды и определяющих для них значений коэффициента по формуле: 
      где   – расход, м3/с;
       – локально измеренная поверхностная скорость потока, м/с;
       – площадь поперечного сечения потока, м2;
       – безразмерный коэффициент.
    2. Локально измеренная поверхностная скорость потока отличается от средней скорости   на коэффициент   
      Коэффициент   зависит от уровня   в текущий момент времени и определяется заранее вместе с площадью поперечного сечения и уровня для конкретного створа реки, на котором установлена система, методами, описанными в МИ-1759 (МИ-1759 ГСИ. МУ. Расход воды на реках и каналах. Методика выполнения измерений методом «скорость-площадь», М., Издательство стандартов, 1987). Эти данные заносятся в память компьютера, как базовые, где хранятся в таблице расходов, и используются для количественного расчета расхода. В процессе количественного расчета расхода системы автоматически учитывают изменения уровня, коэффициента  и площади поперечного сечения.
    1. Горизонтальные акустические доплеровские профилографы течений (ADCP) ChannelMaster должны устанавливаться на берегу водотока таким образом, чтобы в межень их датчики находились в воде ниже уровня воды в русле водотока.
    2. Подготавливают все СИ к измерениям согласно Руководствам по эксплуатации и размещают на столике многоканальный контроллер MDS-5-Unilog.
    3. Подключают выходы поверяемого прибора к входам контроллера MDS-5-Unilog через интерфейсы RS-232 или RS-485 согласно руководствам по эксплуатации каждого СИ.
    4. Одновременно подключают задействованные выходы контроллера к портам персонального компьютера, с помощью которого считывают данные измерений.
    5. Проводят опробование СИ.
    6. Определение относительной погрешности измерений расхода воды в водотоках  , % определяют путем сравнения значений расходов, полученных с помощью горизонтальных акустических профилографов ChannelMaster или систем измерения расходов RQ-24 с расходами, полученными по методике МИ-1759 детальным способом по формуле: 
    7. где   – измеренное значение расхода, м3/с;
        – действительное значение расхода, полученное по МИ-1759 детальным способом, м3/с.
    8. Приборы считаются прошедшими поверку с положительным результатом, если  .
    5. Оформление результатов поверки
    • Результаты поверки оформляются протоколом.
    • При положительных результатах поверки поверка комплекса АГК-1 продолжается.
    • В случае отрицательных результатов поверки профилографа поверка комплекса приостанавливается до замены неисправного профилографа и поверки его в соответствии с настоящей методикой (замена профилографа должна быть оформлена в соответствующем разделе паспорта на комплекс АГК-1 с указанием марки и заводского номера).

    Раздел 2. Регламентные работы

    Описание

    Модуль 4. Периодическое обслуживание и регламентные работы, восстановление работоспособности, поверка

    Раздел 2. Регламентные работы

    Общие принципы

    Если вы установили комплекс согласно инструкции по монтажу и пусконаладочным работам, то можно приступать к эксплуатации. Перед включением питания еще раз проверьте правильность всех соединений, а также полярность и напряжение источника питания.


    В процессе эксплуатации комплекса пользователь не должен производить никаких изменений настроек или параметров контроллера. Изменять режим измерения и установочные параметры может только специалист цента сбора данных (ЦСД) или центра сбора и обработки данных (ЦСОД). В случае отсутствия связи – специалист центра диагностики данных (ЦДД).


    Пользователь гидрологического комплекса проводит лишь сравнение показаний уровня воды и температуры, измеренные комплексом и традиционными средствами наблюдений (рейками и переносными водными термометрами). В случае больших расхождений в показаниях он должен информировать специалистов центра сбора данных и отдела гидрологии УГМС/ЦГМС.


    Обслуживающий персонал гидрологического комплекса должен проводить визуальный осмотр оборудования (в первую очередь защиты датчика и защитного корпуса) на предмет обнаружения видимых повреждений. При обнаружении повреждений он должен устранить их своими силами или доложить о размерах ущерба и возможных способах его устранения.


    Обслуживающий персонал комплекса должен проводить контроль напряжения аккумуляторных батарей. При напряжении на аккумуляторной батарее менее 10 В необходимо произвести ее зарядку или замену.

    Проверка работоспособности контроллера SEBA MDS-5 Unilog

    1. Подсоединить систему к батарее.

    2. Нажать на контроллере кнопку [ON]. Появится вопрос, надо ли активировать модем. Подтвердить нажатием кнопки [OK]. После этого контроллер выключается. Вопрос появляется только на станциях с модемами.

    3. Включить контроллер нажатием кнопки [ON] на короткое время. На дисплее вначале отображается логотип SEBA, а затем совокупность данных в зависимости от настроек контроллера. Необходимо нажать кнопку [OK] еще один раз для отображения измеряемых значений. Если больше не выполнять нажатий кнопок, контроллер выключится автоматически примерно через 20 секунд.

    Проверка работоспособности уровнемера (поплавковый, гидростатический, барботажный)

    1. Проверить на наличие механических повреждений.

    2. Проверить соединение проводов в соответствии с диаграммой.

    3. Подключить датчик.

    4. Подсоединить систему к батарее.

    5. Нажать на контроллере кнопку [ON]. Появится вопрос, надо ли активировать модем. Подтвердить нажатием кнопки [OK]. После этого контроллер выключается. Вопрос появляется только на станциях с модемами.

    6. Включить контроллер нажатием кнопки [ON] на короткое время. На дисплее вначале отображается логотип SEBA, а затем совокупность данных в зависимости от настроек контроллера. Необходимо нажать кнопку [OK] еще один раз для отображения измеряемых значений. Если больше не выполнять нажатий кнопок, контроллер выключится автоматически примерно через 20 секунд.

    7. Приготовить емкость с водой для погружения датчика с возможностью изменять глубину погружения датчика как минимум на 30 см.

    8. Установить датчик на неподвижной поверхности выше емкости с водой.

    9. Включить контроллер повторным нажатием на кнопку [ON]. Когда дисплей отобразит сообщение  «готов к измерениям», нажать кнопку [ON] еще раз. Последние измеренные значения отображаются на дисплее. Если нажать кнопку [ON] еще раз, значения обновятся и отобразятся текущие значения.

    10. Используя кнопки «вверх» и «вниз» (+/-) вы можете переключать все существующие каналы вверх и вниз и увидеть текущие значения измерений (в зависимости от предыдущих действий — запомненные или измеренные значения). Данные можно обновить однократным нажатием на кнопку [ON].

    11. Измените уровень воды в емкости с водой. Повторите процедуру, описанную в п. 10. Если контроллер покажет измененные данные, его работа в норме.

    Проверка работоспособности датчика скорости течения SOMMER RQ-24

    Проверку достоверности измеренных величин можно выполнить как с использованием кнопок контроллера, так и с использованием программного обеспечения SEBAConfig.


    Необходимо проверить измеренное значение уровня на дисплее контроллера в сравнении с традиционными средствами наблюдений на гидрологическом посту (по рейкам и сваям). Большая разница в показаниях приборов свидетельствует о неправильной работе радарного датчика.


    Для устранения возможных причин неправильных показаний датчика необходимо проверить:

    • состояние антенны радарного датчика. Антенна не должна быть замусорена или забита снегом, листвой или насекомыми. В случае загрязнения антенны очистить ее;

    • надежность крепления и правильность ориентации антенны в точке измерения;

    • радиолокационный луч не должен встречать препятствий при распространении в сторону водного потока.

    Проверка работоспособности профилографа CHANNELMASTER H ADCP 600

    Проверку достоверности измеренных величин можно выполнить как с использованием кнопок контроллера, так и с использованием программного обеспечения SEBAConfig.


    Проверку правильности измерений скорости и расхода воды проводят путем сравнения измеренных величин с данными измерений стандартными средствами на гидрологическом посту (гидрометрическими вертушками в процессе измерений расхода воды).


    Для устранения возможных причин неправильных показаний профилографа необходимо проверить:

    • положение излучателей стационарного доплеровского профилографа. Не должно быть отклонений от установленного положения;

    • состояние измерительной мембраны излучателей стационарного доплеровского профилографа. На мембране не должно быть отложений.

    Проверка работоспособности GPRS-модема

    Модем SEBA GSM 740 поставляется производителем в двух различных исполнениях. Для подключения к контроллеру SEBA Unilog, и для подключения к последовательному порту персонального компьютера, сервера или другого оборудования.

    Модем SEBA GSM 740 предназначенный для подключения к SEBA Unilog имеет наклейку на боковой стороне, рядом с антенным выходом с помеченными пунктами "Field", "GPRS", "DTR".

    Модем SEBA GSM 740, предназначенный для подключения к ПК, имеет наклейку на боковой стороне рядом с антенным выходом с помеченными пунктами "Central". Для проверки работоспособности модема "Central" необходимо выполнить следующие действия:

    1. Деактивируйте на SIM-карточке запрос ПИН, используя настройки обычного мобильного телефона. Если это невозможно, установите ПИН-код 9648 на SIM-карте.

    2. Откройте модем, отвинтив 4 шурупа.

    3. Вставьте SIM-карточку.

    4. Подсоедините антенну.

    5. Соедините конфигурационный кабель (IFK 700 01 02) с модемом.

    6. Подключите второй конец конфигурационного кабеля (IFK 700 01 02) к свободному СОМ-порту ноутбука.

    7. Подключите модем к источнику постоянного электрического тока напряжением 12 В. Черный провод должен быть подключен к 0 В, коричневый +12 В.

    8. Индикатор [NETWORK] загорится на 5 секунд, а затем станет мерцать с периодичностью в 2 секунды.

    9. Запустите программу HyperTerminal или любую другую подобного типа.

    10. Создайте соединение через соответствующий порт (п.6). В свойствах соединения укажите: скорость 115200, биты данных 8, четность нет, стоповый бит 1, управление потоком аппаратное.

    Проверка работоспособности АКБ Hawker Powersafe SBS60

    1. Произвести осмотр компонентов на предмет отсутствия видимых механических повреждений.

    2. Проверить напряжение на клеммах батарей при помощи вольтметра. Напряжение должно быть 12 В ± 5%.

    Раздел 3. Восстановление работоспособности

    Восстановление работоспособности

    В случае возникновения неисправностей, измерительное оборудование не может быть отремонтировано на месте. Его необходимо переслать в авторизованный сервисный центр, либо отправить обратно на фирму-изготовитель SEBA, где квалифицированные специалисты устранят неисправности. Решение о необходимости отправки комплекса принимают специалисты Росгидромета после консультаций со специалистами сервисного центра.

    Вопросы для самоконтроля

    Модуль 5. Общие принципы работы

    Описание

    Модуль 5. Общие принципы работы

    Цель – ознакомить слушателя со сводом правил и положений, направленных на обеспечение условий безопасного труда и/или проведения каких-либо других работ.

    Раздел 1. Техника безопасности

    Описание

    Модуль 5. Общие принципы работы

    Раздел 1. Техника безопасности

    Инструкция по технике безопасности при монтаже и обслуживании электронной аппаратуры

    • Инструменты должны иметь изолированные ручки, на рабочем месте должен быть изолирующий резиновый коврик.
    • Персонал должен быть в одежде с длинными рукавами и в нарукавниках. Если надет халат, то все пуговицы должны быть застегнуты. При использовании халатов без пуговиц на рукавах необходимо надевать закрепляющие резинки или нарукавники.
    • Перед началом ремонта проверить правильность номиналов предохранителей, установленных в устройстве.
    • При ремонте внутренних частей устройства запрещается приступать к подготовительным работам, не вынув вилку питания из штепсельной розетки.
    • Запрещается проверять наличие напряжения в цепи «на искру».
    • Запрещается касаться токоведущих частей аппаратуры руками.
    • Во всех случаях работы с включенным аппаратом, когда имеется опасность прикосновения к токоведущим частям, все работы следует выполнять одной рукой.
    • Запрещается пайка аппарата, находящегося под напряжением или с неразряженными конденсаторами фильтра питания.
    • Высокое напряжение измерять только при помощи специальных щупов, испытанных на пробой для данного номинала напряжения. Измерительный прибор установить на необходимый предел до начала измерений. Во время измерений в помещении должен находиться хотя бы еще один сотрудник. В случае необходимости он должен быстро обесточить как аппарат, на котором проводятся измерения, так и измерительный прибор.
    • При измерении напряжения не допускать касания проводов измерительного прибора шасси ремонтируемого аппарата.
    • Запрещается вывешивать ремонтируемый узел на токоведущих проводах.
    • Запрещается ремонтировать устройства вблизи заземленных конструкций (к примеру, батарей центрального отопления), а также в сырых помещениях, имеющих земляные, цементные или иные токопроводящие полы.
    • Запрещается оставлять без надзора включенные электропаяльники, измерительные приборы и ремонтируемое устройство. По окончании работ рабочее место должно быть обесточено и убрано.
    • При снятии защитного корпуса любого из устройств необходимо отключать блок питания от сети электроснабжения или от источника питания;
    • Запрещено производить работы с активными устройствами, а также осуществлять коммутацию интерфейсных кабелей с портами во время грозы;
    • Перед удалением защитного корпуса устройства необходимо отключить интерфейсные порты от любых внешних подключений;
    • Шасси активных устройств должны быть надежно заземлены;
    • Перед удалением плат расширения из шасси активного устройства необходимо отключить все интерфейсные кабели от портов удаляемой платы расширения или адаптера;
    • Запрещено подключать интерфейсные кабели к портам платы расширения (интерфейсного модуля) до его установки в шасси активного устройства;
    • Запрещено заглядывать в оптические интерфейсы адаптеров работающих устройств;
    • При возникновении сомнений относительно того, как безопасно и правильно выполнить обслуживание активного оборудования, необходимо связаться с квалифицированным инженером компании-производителя оборудования или компании, осуществившей поставку, установку и настройку данного оборудования.

    Инструкция подготовлена на основании следующих документов:

    • ГОСТ 12.2.006 – 87 «Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Требования безопасности и методы испытаний»;
    • ГОСТ Р 50936 – 96 «Услуги бытовые. Ремонт и техническое обслуживание бытовой РЭА. Общие технические условия»;
    • РД 50 – 69 - 90 «Методические указания. Общие требования к отремонтированной бытовой РЭА».

    Работа с профилографом CHANNELMASTER H ADCP 600

    • Необходимо убедиться, что напряжение источника питания равно точно 12 В (постоянное), и в случае необходимости следует отрегулировать его перед подключением оборудования к источнику питания.

    • Всегда следует разъединить штепсельный разъем питающего кабеля перед соединением с каким-либо аналоговым или цифровым входом/выходом.

    • Необходимо принимать во внимание все указания и предупреждения на оборудовании.

    • Запрещается наливать какие-либо жидкости в отверстия. Жидкость может вызвать повреждения или поражение электрическим током.

    • Не оставляйте данное оборудование в некондиционированной среде, при температуре хранения выше 60 °C, это может привести к повреждению оборудования.

    Работа с АКБ

    • Курить запрещено. Нельзя допускать открытого огня, тления или искры вблизи батареи.

    • Всегда пользоваться защитными очками и перчатками.

    • Принимать меры предосторожности против случайного прикосновения к неизолированным токоведущим частям, находящимся под напряжением.

    • Не допускать вскрытия батареи. Электролит, содержащийся в батарее, является сильно едким веществом. В случае попадания серной кислоты в глаза или на кожу промыть пораженные места большим количеством чистой воды и немедленно обратиться к врачу. Одежду, загрязненную серной кислотой, промыть водой.

    • Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Подлежит переработке.

    • Предотвращать опасность короткого замыкания, взрыва или пожара. Металлические детали элементов батареи всегда находятся под напряжением, поэтому не разрешается класть на батарею посторонние предметы или инструмент.

    Измерительные приборы SEBA

    • Перед открытием прибора следует вынуть сетевой штепсель и убедиться, что прибор обесточен.
    • Детали и узлы конструкции или приборы можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если они установлены без контакта с корпусом. В процессе монтажа они должны быть обесточены.
    • Применительно к приборам конструкционным узлам и деталям можно пользоваться только инструментом, проверенным на отсоединение от электропитания и электрической нагрузки, которая может сохраниться во внутренних деталях конструкции, отключенной от нагрузки.
    • Токоведущие кабели и провода, с которыми соединен инструмент, всегда следует проверять на качество изоляции и отсутствие мест разрушения. При обнаружении дефектов соединительного кабеля прибор следует изъять из эксплуатации до замены дефектного кабеля.
    • Перед использованием конструкционных деталей или узлов необходимо убедиться, в наличии указаний по неукоснительному соблюдению электрических характеристик, упомянутых в данной инструкции.
    • В случае эксплуатации некоммерческим конечным пользователем должно быть четко установлено, какие электрические характеристики являются действительными для конструкционных деталей и узлов, как должна быть выполнена электропроводка или какие внешние конструкционные детали или дополнительные приборы могут быть присоединены и какие параметры соединений должны иметь эти компоненты. Если эта информация недостаточно надежна, следует обратиться к специалисту.
    • Перед вводом в эксплуатацию необходимо тщательно проверить, годится ли прибор или конструкционный узел для полевого применения. В случае сомнений непременно следует обратиться к специалистам, консультантам или производителю применяемого конструкционного узла!

    Вопросы для самоконтроля

    Итоговое тестирование по курсу

    Сертификат

    Приложения

    Глоссарий

    АГК

    Автоматизированный гидрологический комплекс

    АКБ

    Аккумуляторная батарея

    АРМ

    Автоматизированное рабочее место

    ГМЦ

    Гидрометеоцентр

    ПВХ

    Поливинилхлорид

    ПТК

    Программно-технический комплекс

    УГМС

    Межрегиональное территориальное управление по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды

    ЦГМС

    Центр по гидрометеорологии и мониторингу окружающей среды

    ЦСД

    Центр сбора данных

    SEBA MDS-5 Unilog — Мультиканальный контроллер

    Универсальный накопитель данных с возможностью индивидуального конфигурирования

    SEBASurfloat Sensor 2

    Поплавковый уровнемер

    SEBADST-22

    Гидростатический уровнемер

    SEBAPS-Light2

    Барботажный уровнемер

    SEBARG-50

    Датчик жидких осадков

    SOMMER RQ-24

    Измеритель скорости водного потока

    CHANNELMASTER H ADCP 600

    Стационарный доплеровский профилограф

    GSM-740

    Малогабаритный модем для передачи данных, текстовых сообщений SMS и факсов в сети GSM

    Hawker Powersafe SBS60

    Аккумуляторная батарея

    Vaisala ADC15V60

    Преобразователь напряжения 200/12 В

    PhoenixContactVAL-MS-230

    Устройство защиты от перегрузок

    APC P5B-RS

    Распределитель питания

    SEBAconfig

    Программное обеспечение «АРМ Гидролога» для обеспечения контактной оперативной диагностики аппаратуры датчиков, контроллера и его перепрограммирования

    DEMASole

    Программное обеспечениедля получения данных в режиме онлайн, входящее в комплект «ЦСД-3»

    DEMASdb

    Программное обеспечениедля управления, обмена данными и сигналов оповещения, входящее в комплект «ЦСД-3»

    DEMASvis

    Программное обеспечениедля визуализации, оценки и обработки полученных данных, входящее в комплект «ЦСД-3»

    Приложения

    Краткие рекомендации

    Дополнительная информация